Провокатор Кураев рукоплещет патриарху

Jan 14, 2020 19:51

Доклад Святейшего Патриарха Кирилла на Епархиальном собрании г.Москвы (20 декабря 2019 года)

Цитата: "Полезно на праздники и Великим постом читать после 6-й песни канона синаксарь или краткое житие святого на русском языке. В этом году я поручил комиссии Межсоборного Присутствия по вопросам богослужения проработать проект составления сборника новой редакции назидательных текстов, читаемых во время богослужений. Пока эта работа еще ведется, но некоторые тексты можно найти в сети Интернет. Также полагаю возможным, чтобы там, где общины к этому готовы, апостольские и паремийные чтения, которые нередко наиболее сложны для понимания, звучали на русском языке".

Понятно, чему радуется либеральный провокатор-крот Кураев...

Поскольку в Русской Православной Церкви догмат о непогрешимости Патриарха отсутствует, заявляю, что я, как православный христианин, категорически возражаю против ведения любого богослужения на современном русском языке, и общин, которые "готовы" это делать, буду сторониться.

И в этой позиции руководствуюсь следующими словами святых:

1. Святитель Филарет (Амфитеатров): «Русское наречие не может передать Священного Писания со всею тою силою и верностью, какими отличается перевод славянский».

2. Святитель Николай Японский: «Не перевод Евангелия и Богослужения должен опускаться до уровня развития народной массы, а наоборот, верующие должны возвышаться до понимания евангельских и богослужебных текстов».

3. Святитель Агафангел Ярославский: «Любовь русского народа к славянскому языку и значение его для соединения всех славянских племен в родной православной вере заставляют желать, чтобы богослужебным языком для православного русского народа оставался славянский язык».

4. Святитель Тихон: «В некоторых храмах допускается искажение богослужебных чинопоследований: … шестопсалмие и другие богослужебные части из слова Божия читаются не на церковнославянском языке, а по-русски; в молитве отдельные слова заменяются русскими и произносятся вперемежку с первыми…. На такие нарушения церковного устава и своеволие отдельных лиц в отправлении богослужения нет и не может быть нашего благословения».

5. Святитель Сильвестр Омский: «Перевод богослужебных книг с славянского языка на русский является неуместным и невозможным в настоящее время…. Непонятность славянского языка может быть устранена упрощением некоторых слов».

6. Преподобный Варсонофий Оптинский: «Представьте себе великолепный Миланский Собор или Св. Петра в Риме, а рядом с ним - простую деревенскую церковь, и это будет подобием славянского и русского языков».

7. Священномученик Михаил Чельцов: «Славянский язык своею особой стройностью, звучностью и выпуклостью, передает не только мысль ярче и определеннее, но музыкальнее звучит и придает богослужению особую прелесть, праздничность. Русский язык грубоват, жесток для слуха, дает много слов для выражения одной мысли…. Не переменять, а растолковывать нужно славянский язык».

8. Священномученик Петр: «Замечается введение различных, часто смущающих совесть верующих новшеств при совершении богослужения и отступление от церковного Устава вообще. Как на пример этого можно указать:… Введение в богослужебную практику русского языка…. Я решительно заявляю о недопустимости этих и подобных явлений в церковно-богослужебной практике».

патриарх, Русская Православная Церковь, церковнославянский язык, чистота Православия, Православие, Андрей Кураев, патриарх Кирилл

Previous post Next post
Up