Сергей Лаврентьев “Красный вестерн” Изд-во «Алгоритм», 2009 г. Тема этой книги давно просилась на бумагу. Однако в советское время откровенно об этом написать было невозможно, а в постсоветское - было уже далеко не всем интересно. Но вот сейчас, когда возродился интерес к советскому и социалистическому кино (порой, кстати, весьма некритичный!), “Красный вестерн” - повторяя слова одного из красных класиков - “оч.своевременная книга”! ;)
Опущу перечисление достоинств - дотошность, исторические привязки, эрудицию, легкость стиля и пр. Отмечу… не то что недостаток, но некую… можно было бы сказать “странность”, но я лично употребить это слово не могу.
Так сложилось, что я хорошо знаю автора этой книги. “Конёк” Лаврентьева - это не мустанг из прерий и даже не скакун из Первой Конной. Сергей всегда был большим ценителем и специалистом по кино стран, которые в советское время именовались “странами народной демократии”, а сейчас называются просто восточноевропейскими. Польское “кино морального непокоя” и фильмы “пражской весны”, словом, антитоталитарные фильмы наших, более либеральных, чем СССР, восточных соседей - в этой теме Лаврентьеву нет равных.
Так вот, в книге Сергей метко описывает ситуацию, в которой советские и социалистические режиссеры снимали вестерны, подмечая, что под видом так называемой “историко-революционной” тематики они протаскивали атрибутику своего любимого западного, вполне буржуазного, вестерна. Не могу не воспользоваться этим наблюдением, перенеся его на самого автора книги. Лаврентьев под видом вполне издательски коммерческой вестерновой тематики протащил свою любимую тему антитоталитарного кино соцстран. Причем, в большинстве случаев тут нет противоречий - рассказывая о “Белом солнце пустыни”, или о “Лимонадном Джо” такой ракурс необходим. Хочется лишь попенять слегка Сергею, что порой он этим чересчур увлекается. Ну, если даже не “порой”, то в одном месте - точно.
Анализируя советский фильм “Ищи ветра”, где действие происходит на конезаводе, он перебрасывает от него мостик к венгерскому “Хозяину конезавода”. Надо отдать должное, он предупреждает читателя, что к вестерну сия антистилинистская картина не имеет ни малейшего отношения. Ладно, допустим. Однако далее, для аналогичного перехода - на этот раз к румынским вестернам про трансильванцев на Диком Западе - он вставляет румынский фильм “Мгновение” (уже не только с вестерном, но даже с лошадями не связанного!)))
Можно было бы простить автору его маленькие слабости (тем более, что я их весьма разделяю, о чем Сергей прекрасно знает!), однако листаж, потраченный на эти не-вестерны, мог бы быть использован на досадные упущения - описания трех советских 100%-х вестернов, о которых Лаврентьев, увы, не упомянул ни словом!
Это - “Деловые люди” Гайдая (в котором начало первой новеллы буквально покадрово копирует портеровское “Большое ограбление поезда”, а фраза “Боливар не выдержит двоих” давно вошла в советский фольклор - и не из книг О.Генри, а именно благодаря вестерну Гайдая!)
Это - два фильма Владимира Вайнштока: “Всадник без головы” (странно, что описывая копродукцию ГДР с Кубой по поводу “Оцеолы”, Лаврентьев не перешел к анализу этой совместной постановки СССР и Кубы) и “Вооружен и очень опасен” (снятый вместе с румынами, что так же прекрасно вписывалось бы в повествование).
Но в целом - книга, повторяю, достойнейшая. Желаю хороших продаж! (А портрет Никиты Михалкова на обложке, надеюсь, этому поспособствует!)))))