МИФ

Apr 16, 2006 22:14



Не так давно balkis_shumla подбивала меня на написание сценариев и отсылала по разным ссылкам, дабы я посмотрел, как они пишутся. Я слазил, посмотрел. А что? Ничего сложного. Много формализма и немного воображения. Мне всегда не нравилось, что фильмы являются вольным переложением произведений авторов. (Ну ведь снимались же на заре кинематографа такие фильмы как «Тимур и его команда», «Пятнадцатилетний капитан», «Дети капитана Гранта», и видимо в пику им «Сталкер», «Чародеи», список можно продолжать (но заметьте: как повезло Жюль Верну и не везёт Братьям Стругацким)). Может это невозможно снять фильм близко к тексту, понять, так сказать, замысел, просто снять описанные сюжеты?.. или при понимании замысла неизбежны «находки режиссёра и/или сценариста»? Хорошо Кингу: он сам пишет книги, а потом по ним сценарии (или наоборот?). Лукьяненко вот недавно не справился: фильмы и книги при всей схожести сюжетов и персонажей оказались всё-таки разными произведениями. Отставив в сторону свой ЗДОРОВЫЙ эгоцентризм, а так же для чистоты эксперимента, решил своих произведений для написания сценариев подлежащих экранизации не брать. Встал вопрос: а кого тогда? Из всего многообразия авторов, которых я хотел бы увидеть с минимальными искажениями на экране мне больше всего захотелось поработать с Р. Асприным, а конкретно с его сериалом известным в России как «МИФ..». Я, конечно, не знаю, как на это посмотрят литагенты автора (могут и засудить), но надеюсь, что они примут мой добровольный и открытый порыв; коммерческой выгоды из проекта я пока не собираюсь извлекать, а если соберусь, то наверно люди, которые будут готовы заплатить за это деньги, свяжутся с правообладателем. Буду надеяться, что этот опыт меня чему-нибудь научит.
Итак: «Ещё один великолепный МИФ», кладу его перед носом и начинаю думать… а с чего собственно начать? Проект виден весь как на ладони, от начала до конца. Начать надо с плана произведения. Порядок сцен известен, время для просмотра тоже. Требования, которые надо соблюсти:

1. Экранизация не должна занимать по времени меньше полутора часов с одной стороны, с другой стороны она не должна быть длиннее трех часов.
2. Сцены их количество и порядок должны быть максимально приближены к книге.
3. Сценарий должен быть одинаково удобоварим для кинематографа и мультипликации.

Как я собираюсь это реализовать?
Я рисую таблицу или создаю каталог? Нет для начала таблицу.
В левой части количество минут от 90 до180. Далее количество сцен. Пора бы их сосчитать, хотя бы по главам. Еще дальше подсцены (или как там они называются? Явления? Сюжеты?) А далее собственно все сцены подряд со всеми полагающимися диалогами и антуражем. Сперва сосчитаем главы. По оглавлению их 26. 180 разделить на 26 это примерно по семь минут на главу. А если делить 90, то в два раза меньше. То есть каждую главу нужно будет впихнуть в тайминг от трех с половиной минут до семи. Сузив круг поиска и творчества до безобразия приступим к рассмотрению глав в укрупненных масштабах.

Главы:

1. Хижина Гаркина. Обучение Скива у Гаркина. (Перо. Нога ящероптицы пускающая корни на тарелке (спецэффект). Свеча. Спор. Подготовка к вызову демона. Наемный убийца. Смерть убийцы и Гаркина, погашение свечи в углу пентаграммы). Вообще-то здесь много спецэффектов... во всем сценарии.
2. Хижина Гаркина. Знакомство с Аазом. (Страх. Демон шутит. Информирует. Опасливое знакомство с демоном. Поиск мотива убийства. Череп убийцы из другого измерения. Несостоявшееся отбытие Ааза).
3. Хижина Гаркина. Постановка вопроса. (Ааз убеждается в невозможности отбытия и потери магических сил по вине Гаркина. (Спецеффект с прыжком отвратительного образа вомбата в голову Скива.) Еще раз обмен информацией (кто чего не может). Разговоры-разговоры…Короче теперь Скив ученик Ааза и должен остановить нехорошего мага Иштвана).
4. Хижина Гаркина. Сборы в дорогу. (Ааз крутится перед зеркалом. Поиск оружия. И денег. Первый магический урок у Ааза: обнаружение ауры. И еще урок об убийцах. Куда идти?)
5. Привал 1 в лесу (день). Начало пути. Сложная глава, с ретроспективами. Вопрос в том, что следует делать сценаристу в данном случае выпрямлять ретроспективу и добавлять отсебятину или придумывать как показать эту ретроспективу не нарушая прямую линию повествования (то есть опять отсебятина, но пока просто изложение - краткий план)? В обоих случаях надо брать на себя смелость править автора. Или карнать выкидывая неугодные сценарию части. (Ааз точит старое оружие. И опять болтовня. «Жестокие» уроки Ааза, борьба с палками.. Некая ретроспектива событий по выходу из хижины, вероятно ее можно просто озвучить закадровым текстом или выкинуть из сценария как малозначительный эпизод? (Впрочем здесь объясняется что такое силовые линии). Опять уроки Ааза. Скив учится аккумулировать энергию, Ааз метает ножи в плоды. Ааз слышит приближение всадника и путается в единицах измерения времени. Ааз учит Скива заклинанию личины. Скив не видит результата, но Ааз его разубеждает. Однако всадник узнает в Азе демона).
6. Привал 1 в лесу (день). Знакомство с Квигли. (Квигли пытается атаковать, но Ааз пугает единорога, а Скив оглушает рыцаря. Скив проверяет ауру Квигли и обнаруживает амулет. Скив снимает с Ааза заклинание личины. Квигли приходит в себя, а Ааз дурит рыцарю мозги, т.е. рассказывает ему что он не демон, а охотник на демонов. И еще, что его прокляли демоны. После чего выведывает у Квигли о его целях и попутно узнает где искать Иштвана. Совсем под конец Ааз информирует рыцаря о погоне и разводит Квигли на обмен хорошего рыцарского меча и сорока пяти монет на меч похуже. Скив спасает недалекого рыцаря от полного разорения и настаивает на продолжении движения. Маленький и недолгий триумф Скива).
7. Привал 2 в степи (вечер). Скив учится (Скив рисует защитную пентаграмму. Ааз советует Скиву ее притушить. Скив ужинает, а Ааз воздерживается и точит меч. Немагический урок Ааза. История измерения Дева. И Бесера. Любопытство Скива относительно родного измерения Ааза и своего. Появление убийц).
8. Привал 2 в степи (вечер). Здесь рассказывается о том как следует обводить бесов вокруг пальца (Бесы принимают Скива за своего коллегу, а Ааз поддерживает их в этом заблуждении. Хиггенс и Брокхест удаляются за багажом, а Ааз просит Скива сбросить с него личину по его сигналу.
9. …
10. …
11. …
12. …
13. …
14. …
15. …
16. …
17. …
18. …
19. …
20. …
21. …
22. …
23. …
24. …
25. …
26. …

Пожалуй между минутами и собственно главами которые я переложил в план надо вставить графу указывающую на место происходящего (скорей всего это и называется у профессионалов сценами).

Поскольку трудно осуществить логический переход героев из одной сцены в другую, например из «Хижины Гаркина» в «Привал» или из «Привал 1» в «Привал 2» понадобятся промежуточные сцены показывающие как герои продвигаются по лесу и по степи.

Итак дополнительные, связующие сцены:
4.а. Путешествие по лесу. Коротенько. Без слов. (Мультипликация по карте с маршрутом. Скив учится различать силовые линии и подвешивать копьё-компас).
6.а. Путешествие по степи. Здесь можно и подлиннее. Может быть сюда вставить песенку, типа «А ну-ка песню нам пропой веселый ветер…»? (Выход из леса. Скив охотится на ящеро-птицу. Герои топают по степи).

юмор, сценарии, проза

Previous post Next post
Up