(no subject)

Jan 09, 2010 20:58

Bei Dao

Šnekta

Kalbu į veidrodį kiniškai
parkas turi nuosavą žiemą
užleidžiu muzikos
žiemą musių nėra
atsipalaidavęs plikau kavą
musės nesupranta, kas tai tėvynė
įsiberiu cukraus
tėvynė yra šnekta
aš kitam laido gale
išgirdau savo baimę
šitaip pamilom bedugnę

(~1989-1990)

北岛
《乡音》

我对着镜子说中文
一个公园有自己的冬天
我放上音乐
冬天没有苍蝇
我悠闲地煮着咖啡
苍蝇不懂得什么是祖国
我加了点儿糖
祖国是一种乡音
我在电话线的另一端
听见了我的恐惧
于是我们迷上了深渊

vertimai, kinų poezija

Previous post Next post
Up