Высокие договаривающиеся стороны уселись по оба конца стола, а между ними неприметной тенью примостился переводчик. Все молчали.
Первым начал Он.
- Я тебя люблю.
Её передёрнуло, но переводчик сделал Ей знак и сказал:
- Он говорит: «У меня есть терпение, я готов слушать и пытаться понять тебя».
Она хмыкнула и с горечью ответила:
- Ты всегда умел говорить
(
Read more... )
Comments 13
Reply
Reply
Reply
Reply
и не могу сказать, что мне жаль
Reply
Reply
Reply
Довольно правильная вещь :)
Reply
Reply
Кстати, про "от жалости до любви". Почему нет? Любовь ведь разная бывает. Тем более, жалость ведь здесь не в прямом смысле, а в значении сострадания, понимания. "Жалость в голосе" - скорее наполненность его сочувствием, нежностью.
Reply
Reply
Leave a comment