Приколы перевода

Jul 01, 2011 01:01



Нашла на ru_anime.

Есть такое аниме, "Ghost in the Shell".
Обычно переводят как "Призрак в доспехах".
Но ведь можно и так: "Привидение в ракушке" :) !!

P.S.

Чертов чертов чертов Фотошоп!
Не пишет на иврите зараза!
Зараза! Зараза!!!!!!
Приходится писать в Word, копировать в Paint, чтобы получился image, и потом переносить в Фотошоп. А если фон не белый, то переносить сначала на белый, а потом по буквам куда надо.
Я раньше повешусь, чем это закончу (35 страниц).
И это еще не говоря о том, что в идеале ивритский фонт должен быть таким же, как фонт оригинала, а не каким-то там "Adobe Hebrew".
А в оригинале - красивые волнистые предложения прописью.

ААААААААААААААААААААААААААААААААА!!!!!

my current obssession, translation

Previous post Next post
Up