Как не надо учить английский

Aug 10, 2023 19:00

В интернете, как в Греции, есть всё. Интернет -- это коммунизм, который, по иронии судьбы, построили самые оголтелые антикоммунисты -- американцы.

Там есть множество интереснейших материалов, в частности, по поводу изучения английского языка. Однако многие из этих материалов учат вас, как совершенствовать своё произношение, чтобы говорить как "настоящие американцы" или "настоящие британцы". И материалы такого сорта я советую игнорировать, хотя, конечно, они не причинят вам вреда и могут даже доставить удовольствие.

Проблема в том, что совершенствование произношения -- дело чрезвычайно трудоёмкое, утомительное и неблагодарное. На мой взгляд, требуемые для этого трудозатраты совершенно неоправданны.

Собственно говоря, зачем вам притворяться настоящим американцем или британцем? Всё равно настоящих американцев или британцев вы не обманете, хотя, конечно, они отдадут должное вашим усилиям и могут высказать шутку, которая им покажется остроумной и лестной для вас, но которая, на самом деле, звучит довольно обидно: "Вы говорите по-английски гораздо лучше, чем я по-русски". Когда вы слышите это от человека, который не знает ни одного русского слова, эта шутка звучит довольно двусмысленно.

Итак, желание притвориться американцем или британцем -- это желание понравиться посторонним людям, и оно, как учит нас незабвенная evo_lutio, свидетельствует о том, что ваш локус контроля находится вне вас; проще говоря, оно свидетельствует о вашем комплексе неполноценности и зависимости от чужого мнения. Если вы уважаете себя, забейте на заметность вашего акцента!

Конечно, я стараюсь избегать "тяжёлого", как говорят американе, русского акцента, то есть, например, стараюсь не произносить слово yesterday ("вчера") как "есте-р-р-р-дэй", но я не трачу на это много усилий. Чем хороша Америка, это тем, что там очень терпимо относятся к иммигрантам -- можно даже сказать, что иммигрант там -- дело, скорее, обычное, чем экстраординарное.

Я, например, нарочно говорю в Канаде в британском стиле, как нас учили в СССР, не пытаясь плебейски перенимать плебейский американский акцент; не потому, что это престижно, а потому, что это язык в той форме, в какой он был изначально создан. (Та же история с русским: я никогда не буду произносить тошнотворный новояз вроде "фотка", "молочка", "ответка", "отбойник" в смысле "дорожное ограждение".) Например, я всегда произношу слово twenty ("двадцать"), как положено в оригинальном английском: ['twentɪ], а не так, как говорят американцы и канадцы: ['twonɪ]. (См., например, здесь, 00:10...00:14). Впрочем, надо признать, даже не всякий британец произносит это слово должным образом.

Между тем, сами американцы нередко демонстрирует благоговение перед британским произношением. Так, принято считать, что менее всех удалился от оригинального британского произношения американский акцент в Новой Англии (Бостон и т.п.). Это замечательно обыгрывается в следующей рекламе, где все актеры (из них пара весьма популярных) говорят на утрированном британском английском:

image Click to view


Кстати, в соседней с моим домом аптеке работает британка, прожившая в Канаде не один год, которая самым непринуждённым образом говорит на своём родном британском английском, хотя, конечно, при желании, она легко бы перешла на американский акцент.

А здесь я приведу пример попытки обучать "настоящему" американскому английскому, предпринятую очаровательным российским корейцем Веней; послушайте его, но не советую напрягаться, чтобы ему понравиться:

image Click to view


communism, america, education, linguistics, russians, europe, internet

Previous post Next post
Up