Click to view
Между тем, я предпочитаю классический английский язык, а не тот лексикон, который используют америкашки (и канашки, for that matter). Кстати, в ближайшей к моему дому аптеке работает англичанка уже который год, и, кажется, она и не думает переходить на американский акцент. Знает, шельма, в чём её прелесть!
Я более или менее давно осознал, что я не хочу стать неотличимым от американцев и канадцев в своём английском. Более того, я осознанно подчёркиваю разницу, например, произнося often как [ɔfən], а не [ɔftən], either как [a͟ɪðər], а не [i͟ːðər], water как [wɔːtər], а не [wɔːdər] и Toronto как [tə'rɔntəu], а не [tə'rɔnəu]. Впрочем, r после гласным произношу, иначе это было бы совсем чудаковато.
И всем советую: не пытайтесь изучать тонкости пошлого американского произношения -- оставьте америкашкам америкашкино.
А вот и поддержка этого мнения со стороны хорошего преподавателя британского английского:
Click to view