Leave a comment

bloodyserg September 30 2013, 07:36:22 UTC
Уверен получилось вкусно, сам готовлю иногда что-то похожее, но с настоящим баварским рецептом ваш не имеет ничего общего. :)

Отличительная черта баварского варианта приготовления свинины (без разницы, будь то рулька, или просто кусок мяса), заключается как раз в том, что в отличии от польских, чешских и рецептов остальной части Германии, что свинина именно ЗАПЕКАЕТСЯ без предвариетльного отваривания и маринования. При запекании допускается добавление на дно протвиня небольшого количества бульона, а на финишной прямой пива (тёмного или светлого - это дело вкуса). Но добавление бульона - это может быть 1-2 ополовника и не более, ну если через чур активно будет выкипать - может через часок ещё ополовничек добавить. Кроме того, никаких специй практически не используется - соль, чёрный перец, и обязательно ТМИН. Также в бульон на дне протвиня можно положить разрезаный на части лук, что бы он в ходе запекания карамелировался и потом практически растворился в бульоне, что даст ему коричневый цвет. Также для получения корочки не применяются никакие карамелизирующие продукты типа мёда или сахара и никаких соевых соусов - просто каждые полчаса надо смазывать кисточкой шкурку образовавшимся соком и жиром. Когда где-то за час до готовности добавляется пиво, оно тоже карамелизируется от части, и тоже даст красивый цвет. И непременный атрибут подачи - это тот соус который останется на дне протвиня - его надо процедить, может немного упарить (смотря каким получился), и при желании при процеживнаии протереть через сито остатки лука. Вот собственно и всё.

Кстати, Schweinshaxe, это именно рулька, а не окорок, это как раз то, что в остальной части Германии называется знаменитым словом Eisbein. Баварцы просто даже для этого блюда имеют своё собственное название. А запечёный окорок который подаётся нарезаным ломтями толщиной в 1-1.5 см называется в Баварии Schweinebraten.

Reply

semen_artemov September 30 2013, 15:35:13 UTC
Ну это ваше мнение. Я же имею другое:) И не только я.

Reply

bloodyserg October 1 2013, 05:58:47 UTC
Ну это не моё мнение, а мнение баварцев у которых я неоднократно интресовался рецептами приготовления блюд баварской кухни. :)

Reply

semen_artemov October 1 2013, 15:32:31 UTC
Ну значит в википедию писали не Баварцы

Reply

bloodyserg October 2 2013, 05:11:56 UTC
Уверен, что не баварцы. И с каких пор Википедиа стала кулинарной энциклопедией? :) Larousse уже не в авторитете? :) И в конце концов я же не сказал, что рецепт плохой, или рулька получится невкусной. Просто в Баварии готовят по-другому. Как, например, в Польше подают воду малинового цвета с кдёцками и называют её украинским борщом, но ведь от названия вода борщом не становится. ;)

В любом случае, извините, если обидел.

Reply

semen_artemov October 2 2013, 17:13:25 UTC
Да ну! Перестаньте! Скажете ещё обидели! Всё нормально, я прекрасно понимаю что не немецкий рецепт, но по поводу отваривания перед запеканием, я был уверен!

Reply

bloodyserg October 3 2013, 05:37:20 UTC
Как говориться - в споре рождается истина. :) Вот в том то и суть моих замечаний, что "немецкий" и "баварский" - это две большие разницы, как говорят в Одессе. :) Баварская кухня очень сильно отличается от остальной части Германии. Да что там кухня, у них даже язык свой! Чем они безумно гордятся.
В других частях Германии рульку перед запеканием действительно отваривают, более того, например, в Гамбурге мне приносили вообще только отвареную без последующего запекания рульку, такую как из нашего холодца. Просто с горчицей. В Доссельдорфе вообще сделали квадратные глаза когда я попросил их принести мне Eisbain с тушеной капустой. :) Но в Баварии всё по-другому. :) И на Октоберфесте рульки делают только по традиционному рецепту. :)

Рад, что мои слова были восприняты конструктивно! Удачи! Ждём новых рецептов! :)

Reply

tuan October 3 2013, 12:27:33 UTC
в Польше свекольный отвар не называют украинским борщом, вы что-то перепутали. Это польский борщ - самостоятельное блюдо.

Reply

bloodyserg October 3 2013, 15:06:09 UTC
Точно ничего не перепутал. Дело было в Кракове. В меня было прямо написано barszcz ukraiński, но натурльно приснесли свеколный отвар в тарелке (иногда его приносят в подобии стакана),также в тарелке плавало несколько клёцок бежевого цвета, я так и не понял из чего они. То ли куриный фарш с мукой, то ли хлеб.
Возможно также есть варианты названий, или просто вольная интерпретация названий и рецептов отдельными сотрудниками общепита.
Вот тут точно спорить не буду что есть что, просто констатировал факт, который был лично со мной.

Reply

tuan October 3 2013, 15:25:03 UTC
значит не вы перепутали :)

Reply


Leave a comment

Up