О пользе знания иностранных языков (а именно конкретной лексики)

Nov 27, 2021 10:17

Заинтересовало в подборке "Будапешт в 1945. Фото из архива военного корреспондента Юлия Михайловича Куна" вот такое фото:



Во-первых, кто на нем изображен? Легко предположить, что сам Юлий Михайлович Кун, и судя по фото в вики - так оно и есть. Тут ларчик открывался просто.

Во-вторых, какого такого учреждения такая серьезная и строгая вывеска? Может быть какой-нибудь "стол регистрации смертей и браков"? Мадьярский язык не оставляет шансов найти параллели и ассоциации с другими языками.


Это вам не это.



Но беглое прочтение вывески и знание минимального туристического лексикона позволяет раскрыть эту тайну:

bor - вино
sör - пиво
первые буквы ETT, скрывающейся за шапкой Куна надписи - это скорее всего etterem - ресторан.
kobanyai - что такое не знаю, но зато помню в Венгрии пивал:



Остается загадочный polgar, но и без него уже понятно, что на фоне питейного заведения сфотографировался Кун.

Но почему boroka и sorozo? Тут уже знаний языков не хватает, воспользуемся переводчиком:

boroka - можжевельник (может в том числе и из-за игры слов так назвали boroka - bor?)
sorozo - пивной бар
polgar - гражданин (но скорее всего это только кусок надписи).

Хм, дело несколько запутывается, складывается что вывеска представляет у нас некий "Пивной ресторан "Можжевельник" под эгидой пивного бренда "Kobanyai" (kobanyai polgar... - наводят на примерно такое сочетание)?

Будапештцы и примкнувшие, помогайте понять скрытый смысл надписей, а может еще и место съемки опознаете?

Вот так, хотя бы минимально выучив основной туристический лексикон на любом языке, вы не спутаете ЗАГС, или, скажем, министерство с пивным рестораном, и всегда попадете в нужное место. Учите языки, и воздастся сторицей!

Венгрия, интересно, фото, Будапешт, юмор, мысль

Previous post Next post
Up