Я правильно понимаю, что фильм Fahrenheit 9/11, который у нас принято переводить "Фаренгейт 9/11", на самом деле правильно было бы перевести "9/11 по Фаренгейту", так как это аллюзия на Брэдбери?
Я всегда перевожу его именно "9/11 по Фаренгейту" - несмотря на то, что российские информагентства пишут иначе. Надеюсь, в российском прокате он будет всё-таки называться правильно.
сегодня по ТВ сказали, что Бредбери типа хочет оспорить название фильма, чтобы его переименовали ... но судиться не собирается, хочет чтобы всё полюбовно решилось ...
Comments 7
Reply
Reply
Но как ты наверно уже заметил прокатчик решил не морочиться и перевел "Фаренгейн 9/11" ;)))
Reply
Reply
Reply
а, кстати, в оригинале название романа брэдбери звучит именно что как Farenheit 451
Reply
Reply
Leave a comment