Parole importanti.

Jun 24, 2017 11:21

Я недавно рассказывала, как заочно влюбилась в Италию посредством просмотра итальянского кино. Теперь я очень хочу посетить эту страну и периодически заслушиваюсь итальянской музыкой. Конечно, первым делом - ещё с детства любимый мною Адриано Челентано, Тото Кутуньо и Рафаэлла Карра, с более молодыми исполнителями пока как-то сложнее, не западают в душу. Так что, если знаете какие-то интересные композиции, прошу поделиться ими со мной. Но история моя о том, как я решила выучить некоторые слова и фразы, чтобы ещё сильнее мотивировать себя накопить на отдых в этой прекрасной стране.

После эмоциональных «Scusi», «Buongiorno» и «Non capisco» я решила, что скучно просто учить слова и нужно попробовать на песнях, которые нравятся мне больше всего. Как раз можно будет узнать их перевод, а то я только и знаю, что значит фраза «Susanna, Susanna, Susanna, Susanna mon amour». Это вполне в моём стиле - интересоваться не самым необходимым, а привлекательным. Когда я ездила в Польшу, лучше чем «Добрый день», «Сколько стоит?», «Подскажите, где находится остановка» я говорила - «Принесите, пожалуйста, одеяло». Так вот, пропеть «Confessa» мне оказалось достаточно сложно - раньше я пела её как слышала и теперь не могла разобрать истинные слова и буквы. Поэтому я решила взяться за «A Far L'Amore», но не учла быстрого темпа песни и смогла спеть только «A far l'amore cominica tu». Справа от текста был расположен художественный перевод, в котором это предложение было обозначено так - «Давай построим с тобой любовь». Что ж, с этой фразой я действительно не пропаду в Италии, можно отложить словарик и собирать чемоданы.


Previous post Next post
Up