На память...

Jun 09, 2022 00:44


"Реальность, которую наблюдаем на Украине в XVII ст., - это варьируемый, ничуть не упорядоченный, ба даже совсем беспорядочный обиход церковнословянского языка (в том виде, как ее возобновили тогдашние ученые) да еще одного письменного языка, приближенного к говора и насыщенного полонізмами. А однако именно этот "розлагоджений" (если не хаотический), поразительно путаный и искусственный обиход письменного языка, а вернее письменных языков, рожденный в общественно-политических условиях Украины XVII cт., якнайдоладніше подходил к модному под те сутки барокковому стилю. Для тогдашних писателей такой "розлагоджений" языковой обиход оказался заодно и удобным, и привлекательным."
Юрий Шевельов. Украинский литературный язык.
**

"Так, вместо народного слова «держать», указывал Нечуй-Левицкий, вводят слово «трыматы», вместо народного «ждать» - слово «чэкаты», вместо «предложили» - «пропонувалы», вместо «ярко» - «яскраво», вместо «обида» - «образа», вместо «война» - «вийна»; известное еще из языка киевских средневековых ученых слово «учебник» Грушевский сотоварищи заменили на «пидручнык», «ученик» - на «учэнь»...
Ехидно отозвался Нечуй-Левицкий по поводу замены написания «на углу» словосочетанием «на розі»: «и вышло так, что какие-то дома и улицы были с рогами, чего нигде на Украине я еще не видел»...
**
Классик украинской литературы настаивал на том, что украинский литературный язык нельзя основать на «переходном к польскому» галицком говоре, к которому добавляют еще «тьму чисто польских слов»: аркуш, брыдкый, брудный, вабыты, выбух, выконання, вич-на-вич, влада, гасло, еднисть, здолаты, злочыннисть, знэнацька, крок, лышывся, мэшкае, мусыть, нэдосконалисть, остаточно, оточэння, отрыматы, пэрэдплата, пэрэконання, пэрэшкоджаты, помэшкання, поступ, потвора, прагнуты, рахунок, розмайитый, розпач, рух, свидоцтво, скарга, спивробитнык, спивчуття, старанно, улюблэный, уныкаты, цилком, шалэний...
**

"Например, в 43 проанализированных лингвистами произведениях И.Франко, вышедшими при жизни автора двумя и более изданиями, было обнаружено более 10 тысяч (!) изменений. Нужно отметить, что очищать свои произведения от «русизмов» начал еще сам И.Франко. Который, очевидно только по недомыслию, еще в начале 20 века называл себя русином и пользовался народным галицким говором. Но потом одумался и начал избавлять «украинский» язык от «русизмов». В результате этой деятельности, например, «русифицированное» слово «взгляд» было заменено на «погляд», «воздух» на «повитря», «войско» на «вийсько», «вчера» на «вчора», «жалоба» на «скарга», «много» на «багато», «невольник» на «нэвильнык», «но» на «алэ», «образование» на «освита», «ожидать» на «чэкаты», «осторожно» на «обэрежно», «переводить» на «пэрэкладаты», «писатель» на «пысьмэннык», «сейчас» на «зараз», «слеза» на «сльоза», «случай» на «выпадок», «старушка» на «бабуся», «угнетенный» на «пригноблэный», «узел» на «вузол», «хоть» на «хоч», «читатели» на «чытачи», «чувство» на «почуття»..."
**
«Украиноманы и Поляки, а за ними и г. Пыпин, с безпримерною ожесточенностью нападают на тех Галичан, которые, сознавая единство Руси, стараются писать на исторически-развитом общерусском, грамматически обработанном языке, имеющем богатейшую литературу. Они защищают шаткое мнение "молодых Галичан", пытающихся образовать какой-то украинский или даже галицкий или русинский письменный язык, который не имеет ни общепринятой грамматики, ни литературы, ни даже возможности и сил создать оную. Украиноманы пытаются доказать, что они одни в состоянии просветить народ своими плохенькими книжонками, печатанными небывалым правописанием на своем искусственно-составленном жаргоне, тщательно стараясь избегать форм и слов сходных с общерусскими и подбирая и придумывая такие, которые менее употребительны или вовсе не употребительны".
ЗАМЕТКИ И ДОПОЛНЕНИЯ К СТАТЬЯМ Г. ПЫПИНА НАПЕЧАТАННЫМ В ВЕСТНИКЕ ЕВРОПЫ за 1885 и 1886 годы.
СОЧИНЕНИЕ ЯКОВА ГОЛОВАЦКАГО.
ВИЛЬНА. Типография А. Г. Сыркина, Большая ул., собственн. дом, № 88.
1888.
Дозволено цензурою. 28-го Сентября 1887 года. Вильна.

мова, такое хохоло, украина

Previous post Next post
Up