С высоты полета вертолета

Nov 21, 2010 16:22

Hagrid's Hut
Jan. 25, 1998








Hagrid проверяет что-то во внутреннем кармане плаща, наводит палочку на угол своего дома. В углу появляются смутные очертания двери. Верну только вот палочку Директора, и все. И больше ни разу. Опасно ей сейчас здесь. Неспокойно. Пусть лучше все будет, как было. Как должно. Как будет... Тьфу ты, вот ведь оставил проблему. Сижу здесь, как привязанный, как охраняю. Пес в углу поднимает голову и лениво рычит. Вот-вот! Делает шаг к Входу.

Potter стучит в дверь. Не дождавшись ответа: Хагрид, это я, Гарри! Да Хагрид же!

Hagrid останавливается. Откашлявшись, громко: Э-э-э... Да? Сейчас! Иду! Делает еще шаг в угол, но потом поворачивается, снимает плащ, бросает его, прикрывая Вход, и идет открывать. Гарри? Воскресенье, я думал, вы все в деревню отправились... Чаю хочешь?

Potter входит. Мрачно: Они отправились. А я уже нагулялся, надоело. Школа заканчивается, Хагрид, лучше уж я с тобой посижу, если можно. Оглядывается. Как-то у тебя... пусто, что ли, стало?

Hagrid: Пусто? Хм. Может, ты и прав. Не знаю даже, чем и заполнить. Да ты садись. Я понимаю, учиться днями и ночами - никому не под силу, экзамены или нет. Снимает чайник, у того вдруг отваливается дно, заливая огонь. Ах ты ж! Да что я - безрукий сегодня прямо. За что ни возьмусь, все не так выходит. Поворачивается, держа верхнюю часть чайника: Чаю-то будешь? То есть...

Potter, по-прежнему мрачно: Ох, да не хлопочи, Хагрид. Давай просто поговорим? Оглядывается. У тебя филин был такой черный. Суровый, как стервятник... Улетел, видно. Неуверенно: А если день нехороший, я в другой раз приду. Я хотел спросить всякое. Школа же заканчивается...

Hagrid: Да нет, день, как день. Поговорим, конечно. Осторожно опускает останки чайника в очаг. Садится, подперев голову. Улетел. И рассада моя померзла. Школа заканчивается, говоришь?

Potter расстроенно улыбается: Ну, Хагрид! Рассаду можно еще раз рассадить! Профессор Спраут поможет... Взбирается на стул, тоже кладет локти на стол, подпирает голову. Интересно, вот к окончанию Школы дорасту до твоих стульев? Непохоже. Протирает очки шарфом. Я, Хагрид, не знаю, будут у меня еще пустые дни, или нет. И поэтому хотел спросить. Молчит.

Hagrid крутит в задумчивости бороду: Да не в том дело, чтобы рассадить. Заканчивается она, правильно ты сказал. Как начала заканчиваться, так и движется понемногу. Вы последние, так мне это видится. Поднимает голову. Решительно: Спрашивай. Очень хороший для этого день.

Potter, открыв рот, смотрит на Хагрида, не понимая: Как «заканчивается»? Вон, после нас еще сколько курсов! Факультет новый есть, всех бьет, посмеиваясь... Да нет, Хогвартс - это как Хагрид. Оба на «H»! На вас все стоит. Быстро: Я хотел спросить, почему этот, бывший... который V, меня не убил. Почему он не смог меня убить? Если во мне есть какой-то смысл, скажи, Хагрид, ведь кто-то должен знать. Поднимает глаза на Хагрида: Кроме тебя никто не скажет.

Hagrid: Значит, так. Вздыхает. Я тебе правду говорил. Что не знаю всего, что приключилось. Меня при этом не было. Директор и другие люди рассчитали, что ты тот, кто Сам-Знаешь-Кого может остановить. Но все не так вышло. Джеймс и Лили, в тот самый день, там вся эта история, с Петтигрю, ну, да ты знаешь, этого нельзя было предугадать. Он все изменил, да к тому же они дома оказались. Вот и непонятно, что там случилось и как. Директор, я как у него ни допытывался, все отмалчивался, а может, и сам не знал. Но смысл в тебе вовсе не в том, что когда-то ты выжил, смысл еще только будет. Знаешь, я ведь тогда у него так и не спросил, тебя взял только, и пошел. Да теперь куда уж.

Potter вскакивает, роняет стул: Нет, Хагрид! Подожди! Ты же не ответил! Боясь упустить нить: Как это будет? Но ведь... Сникает. Но ведь... Все-таки он меня не смог убить. Наверное, он бы любого смог, кроме меня. Понурив голову: А у кого «у него» - я знаю. Видел. Идет к двери. Значит, я... просто ямой был для него. Надо было, чтобы он в нее упал. А папа с мамой случайно дома остались.

Hagrid: Он и убивал - любого, Гарри. Случайно. А ты - не случайно. Ты вообще остался не случайно. Встает, но потом снова садится. Как ты сказал? Видел? Что ты видел?

Potter закрывает глаза: Это умение такое, Хагрид. Оно тренируется, если ты маг. К нам в голову ведут разные дорожки... Можно говорить и забираться в уши. Можно смотреть, и забираться в глаза. А можно говорить и смотреть, и заберешься прямо в голову. У меня один раз получилось... Вот так. Смотрит на Хагрида, чуть приоткрыв рот. Там был еще огонь... Встряхивается. Ну, хорошо. Все-таки еще полгода учиться. Улыбается. Пойду я, Хагрид. Я там кое с кем из этого Эквилибриума сошелся. Пока ребят нет, надо обсудить кое-что. Поднимает чайник, прилаживает к нему донышко. Как там у нас с заклинаниями лужения и паяния? А? Донышко подскакивает и присоединяется к чайнику с легким чмокающим звуком. Удовлетворенно: Ничего себе.

Hagrid мотает головой: И где только научился... Встает. Да. И мне пора. Нужно тут немножко... заполнить. Весна скоро. Смотри веселей.

Potter останавливается в дверях: Там и научился, где все увидел. Глядя в косяк: Жалко нельзя все поменять. Вернуться, сказать им, чтобы они не оставались дома... Что мой лоб выдержит... И чтобы Директор был жив тоже. Бросает взгляд на Хагрида. Весна скоро, Хагрид. Сажай новую рассаду.

Hagrid: Да вот же и я тоже! Кому от этого плохо будет? Чуть не каждый вечер сижу тут, сам с собой рассуждаю! Так и хожу, в угол и обратно, в угол и обратно, перебираю, а чем дальше, тем... Из-под плаща в углу мерцает неяркий свет. Ох ты. Не стоило бы мне этого говорить.

Potter разворачивается на месте, как на пружине. Задохнувшись: Что? Что это у тебя там, Хагрид? Над чем сидишь? Времяворот большой, да?

Hagrid, крякнув: Вроде того. Подарочек. Нельзя так. Нельзя взять и поменять. Дело решенное. Не сердись, Гарри, тебе ходу туда нет, правду говорю, давай-ка вот что. Достает палочку, направляет в угол. Раздается негромкий хлопок. По полу из угла проходит волна; когда она доходит до стен избушки, стены бесшумно осыпаются. Все заволакивается туманом. Туман клочьями опадает. Они стоят среди грядок, избушки больше нет. Прямо перед ними - небольшой бассейн с темной водой, вровень с землей, посреди которого стоит дверь; на двери висит плащ. На бортике бассейна расположился закопченный чайник. Осматривает палочку. Как-то оно... наоборот вышло.

Potter открывает и закрывает рот, размазывает по лицу сажу: Ап... Апчхи! Растерянно оглядывается. Ну ничего себе. Как же теперь? Что же? Где? Вынимает палочку, пытается выявить в окрестностях домик Хагрида.

Hagrid: Так. Штуковина эта крепче оказалась. Или древнее. Осторожно подходит и пробует пальцем воду. Встает, собирается шагнуть через бортик, но прислушивается к чему-то.



По окрестностям проходит холодный ветер, поверхность пруда затягивает тонким льдом. Небо неравномерно темнеет, через некоторое время с него начинает тянуться вниз тонкий темный туман, облетает Хагрида и Поттера и материализуется в виде S.S.

S.S. оглядывает озерцо и дверь. Не обращая внимания на Поттера, Хагриду, деловым тоном: Вот так так, Хагрид. Лишились жилища? Ну ничего, была бы дверь, дом пристроится.

Hagrid: Добрый вечер, профессор. Я так думаю, что сначала надо дверь закрыть, а то так сквозняк и будет, как ни пристраивай.

S.S. смотрит на дверь, на Хагрида, на Поттера. Негромко: Этим мы сейчас займемся. Я опоздал, да... Поттеру: Мистер Поттер, у меня к вам просьба, вы ведь большой специалист по воздушным путешествиям и знаток хогвартских высот. Подойдите, пожалуйста, к нашей новой Астрономической башне, возьмите с собой двух-трех старшекурсников и помогите сойти в Школу тридцати пяти студентам. Если кто-то захочет остаться там, где он сейчас находится, не настаивайте. Это понятно?

Potter, горячо: Но ведь в Хогвартсе нельзя аппарировать!

S.S. внимательно смотрит на Поттера: Кто же спорит с этой аксиомой, мистер Поттер?

Potter, возмущенно: А что вы только что сделали?!

S.S., совсем холодно: Я спустился на землю с неба, мистер Поттер. А вам посоветую научиться узнавать явления, которые происходят прямо перед вашими глазами, иначе вы выпуститесь из Школы с квалификацией водителя автобуса.

Potter некоторое время смотрит в глаза S.S., кажется, надеясь что-то там высмотреть. Шепотом: Совсем ничего не понимаю. Огонь... Идет к школе, останавливается, машет рукой Хагриду. Пока, Хагрид! To S.S.: До встречи в Школе, профессор.

S.S. поворачивается к Хагриду: Поразительно, Хагрид. Почему к вам тянутся нестабильные дети?

Hagrid: Да как-то... Видимо, местоположение подходящее. Еще раз мотает головой, поднимает взгляд вверх, но там ничего не видно из-за густых облаков, которые опустились ниже верхушек деревьев. А что там с Башней случилось? И откуда... Вдруг хлопает себя по лбу. Сегодня ж Экспресс! Первоклашки! Я сейчас, на платформу, мне надо... Собирается идти, потом поворачивается, смотрит немного тоскливым взором на свой плащ, машет рукой.

S.S. что-то говорит плащу Хагрида, плащ снимается с Входа, догоняет Хагрида по воздуху и движется рядом с ним, аккуратно имитируя форму идущего человека. Через несколько шагов, когда Хагрид осознает присутствие рядом своего плаща, тот тянет его назад за рукав. Сам себе: Первоклашек там было всего пятеро, Хагрид... Да. Поворачивается к Входу.

Hagrid останавливается. Осторожно берет плащ, который обвисает в его руках. Влезает в него, проверяет снова что-то во внутреннем кармане. Быстро возвращается: На платформе... Там нет никого? Что произошло? Куда бежать?

S.S. выдыхает, отворачиваясь от Входа; Хагриду, быстро: Хогвартского экспресса больше нет. Он погиб, а дети уцелели. Они там... Не поднимая головы и снова концентрируясь на Входе, машет куда-то в небо. Почти на облаке. Их надо аккуратно спустить сверху в Школу, ближе всего к нему у нас Астрономическая башня, так что, Хагрид, вы не могли бы помочь Поттеру? Все ведь в деревне, да и не стоит разводить особую панику.

Hagrid кивает. Ага. Так и сделаю. От станции в объезд деревни должны были, на повозках, так что никто и не заметил, наверное. Вы тут... Вам ведь помощь не требуется?

S.S., сосредоточенно: Надеюсь. Все-таки отвлекается от Входа, смотрит на Хагрида странным взглядом. То, что вы ничего не изменили, Хагрид, я трактую как то, что у этой моральной дилеммы решения нет. Поэтому Ход я сейчас закрою. Раз и навсегда. Достает волшебную палочку, нацеливает ее на Вход.

Коридор заканчивается дверью, открыв которую Genevieve de Veaux оказывается в большом круглом подземном зале. У нее под ногами плещется вода, которая заполняет весь зал, за исключением небольшого острова в самой середине, на котором располагается круглая же пустая клетка с прутьями, уходящими в высоту. Прутья заржавели; рядом с клеткой можно различить кусок белой материи. Небольшие волны, набегающие на остров, докатываются почти до его середины. Быстро создает небольшой мостик и перебегает на остров. Спрыгивает, и сразу же перед ней появляется небольшая дверь. Поверхность воды покрывается тонкой корочкой льда. Перехватывает палочку в левую руку и толкает дверь.

S.S. тихо, но очень отчетливо: Al des grales pflihtgesellen von in vragens niht... Видит перед собой молодую золотоволосую женщину в длинной юбке, теплом свитере с высоким горлом и в дорожном плаще; замолкает.

Hagrid, рассеянно: Привет, Дженни. Отойди, тут сейчас... Открывает рот и не может больше сказать ни слова, поворачивает голову то к S.S., то к Женевьев, указывая по очереди на обоих.

S.S., Хагриду, не опуская волшебной палочки, нацеленной на дверь, и не сводя взгляда с Женевьев: Тут сейчас - это очень верно подмечено, Хагрид. Так значит, Астрономическая башня, помните?

Hagrid кивает несколько раз. Так и не сказав ни слова, пятится, потом поворачивается и быстро уходит в направлении Замка.

de Veaux успевает различить, что за бортиком бассейна стоят двое, но все сразу заволакивается туманом. Видит теперь перед собой только большую черную фигуру, которая заслоняет выход и как будто растет или расправляет темные крылья. Оглядывается. За ее спиной все более крупные камни падают со свода, проламывая лед и исчезая в черной глубине; на месте пробоин снизу выдавливается густая красноватая жидкость, которая медленно застывает. Отбрасывает с головы капюшон и шагает вперед.

Hogwarts School
the site of Hagrid's hut
Jan. 25, 1998

S.S. направляет волшебную палочку на мадам Женевьев.

de Veaux видит, что фигура заволокла почти весь горизонт, а сама оделась в перебегающие голубоватые молнии. Останавливается. Чернота клочьями осыпается перед ее глазами, открывая S.S. с поднятой палочкой. Вздрагивает и отступает. Оглядывается, но сзади нее непроходимо темно, а звук падающих камней постепенно отдаляется. Вздохнув, поднимает палочку: Давай закончим. Я вижу: в том, чтобы это не произошло от твоей руки, мне отказано.

S.S. протягивает левую руку, вытаскивает Женевьев из дверей, удерживает ее возле себя так, что она не может двигаться, и договаривает, закрывая Вход: ...niht enwellen. Вход утягивается внутрь себя пространственной воронкой и схлопывается. Слышен звук задвигаемой тяжелой щеколды. Задумчиво: Лучше поздно, чем никогда. Немного потрясет, но, в целом, закрыто.

de Veaux какое-то время не делает попытки освободиться и просто стоит, спрятав лицо. Услышав звук закрывающейся двери, упирается рукой в грудь S.S., поворачивает голову, насколько ей позволяет ее положение. Потом поднимает глаза на S.S. и встряхивает головой: Если ты будешь меня так крепко держать, могут подумать неправильно. Что происходит?

S.S., не отпуская Женевьев; холодно: Некому думать... Дженни. Главное, чтобы вы подумали правильно. Скажите мне что-нибудь, чтобы я в этом убедился, и я вас отпущу.

de Veaux: Как ты... Как вы назвали меня? Я... Вас тогда еще... Вдруг вскрикивает, как от резкой боли, и закрывает ладонью правое плечо. Вряд ли у вас это получится, monsieur.

S.S. качает головой, разглядывая лицо Женевьев: Момент перехода каждый раз получается довольно сложным. В любом случае - все те два с половиной года, что мы находились там, мне хотелось вам сказать, как вам идет ваш возраст. И тот и этот.

de Veaux пытается улыбнуться. Нет, я совершенно точно знаю, кто я такая. И о том, кто вы, мне уже тоже рассказали. Вот уж не думала, что сама себе напророчу такое странное будущее. Я полагаю, сейчас сюда придет Директор? По долгу службы. Если вы не хотите, чтобы я помогала ему, вам придется делать то, что вы никогда не любили, - приказывать и требовать повиновения.

S.S. проводит ногтем по шву на правом плече Женевьев, опускает рукав, осматривает ее обнаженное плечо, сдвигает сползший рукав свитера на ее правом запястье, инспектирует и его. Возвращает рукав на место, проводит по шву пальцем, рукав присоединяется обратно. Отпускает Женевьев, немного отходит. Значит, память все-таки не восстановилась. Не могу сказать, чтобы меня это волновало. Без выражения: Директора нет, мадам. Он погиб некоторое время назад. Вы же наконец свободны. Это украшение, которое осталось на вашем плече, может стать знаком магической зависимости только при условии, что я сделаю его таковым. А я этого не сделаю.

de Veaux: Погиб? Ты... Вы... Сильно трет лоб рукой. Потом. Магической? Качает головой. Нет. Без розового сада нам не обойтись. Я готова.

S.S. убирает волшебную палочку, обводит взглядом Запретный лес, Озеро, место, где стояла избушка Хагрида, поле для квиддича, немного поворачивается и смотрит на скалу, на которой стоит Школа. Обойтись, мадам. Вы молоды, прекрасны и даже живы. Знаете, так сильно везет далеко не всем молодым и прекрасным женщинам. Так что лучше уж обойтись. Я совершенно точно могу обойтись без вас, а вам придется обойтись без розового сада. Кажется, наши старинные недопонимания, наконец, закончились. Я мог бы быть вашим «повелителем», но мне это не интересно. Немного разводит руками: Свобода.

de Veaux отходит и садится на краю бассейна. Рассеянно опускает руку в воду. Да, она сказала мне, что с выбором повелителей у меня всегда были проблемы. Вы уверены? Ни даже взмаха мечом, for old times' sake?

S.S., удивленно: Но я же, кажется, никогда не находил удовольствия в требовании повиновения, не так ли? Извините, но и этой любезности не окажу. По земле проходит судорога. Оглядывается, подносит руку к виску. Женевьев: Кажется, пора. Землю встряхивает мягкими волнами, как будто твердь превратилась в воду; волны сменяются дрожью. Надеюсь, от ворот Школы все еще можно аппарировать. Смотрит на замок, видит, как с одной из башен, покачнувшись, летит вниз шпиль. Затем отрывается и падает один из балконов. Делает несколько шагов по направлению к Школе. И чем быстрее, тем лучше. Из глубины Озера доносится странный хор поющих голосов, прерываемый низким стоном. Подходит к Женевьев, поднимает ее голову, глядя ей в глаза. У вас есть еще одна лилия. Быстро уходит к Школе.

de Veaux резко прижимает руку к груди около шеи. Другой рукой сильно оттягивает ворот. Запускает туда ладонь. Прикрывает глаза и выдыхает. Опускает руки. Встает, но сразу же садится обратно, потому что земля под ней снова покачивается. Из бассейна вдруг, ухнув, уходит вода. Дно оказывается растрескавшимся, как солончак в пустыне; от него поднимается едкий пар. Снова встает и, пошатываясь, идет сначала по направлению к воротам, потом поворачивается и бегом направляется вверх по склону к замку. Земля вспучивается; перед ней, преграждая дорогу, рушится дерево. Отшатывается, падает и лежит неподвижно.

S.S. влетает в Школу и обнаруживает повсюду мечущихся студентов, застывшие в подобии анабиоза привидения, лежащих в обмороке женщин на портретах, бешено вращающиеся, опускающиеся и поднимающиеся лестницы, видит, что стены Замка идут мелкими разветвляющимися трещинами. Быстро произносит несколько слов, в результате чего все, кто находятся в пределах его слышимости, теряют голос. Отчетливо: Все студенты и преподаватели, находящиеся на первом этаже, должны немедленно покинуть школу и отойти от Замка. Now.

Дети шарахаются от него, кто-то в ужасе таращится, не в силах сдвинуться с места. Хватает за рукав стоящего ближе всего мальчика в слизеринском галстуке, отдает ему свою волшебную палочку, которая немедленно трансформируется в дудочку. Заставляет его поднести дудочку ко рту и играть. Мальчик, выпучив от изумления глаза, начинает играть пастушескую мелодию. S.S. подталкивает его к выходу, за мальчиком выстраиваются гуськом дети, между которыми попадаются привидения и застывший в ступоре полтергейст; они тянутся к выходу и покидают Школу. Кидается к лестнице наверх и направляется к Астрономической башне.

D. Malfoy пролетает мимо, прямо перед носом у S.S., уцепившись руками за стремительно поворачивающуюся лестницу: Профессор? Отпускает руки и приземляется на соседней площадке, быстро перебегает к S.S. Я всех, кого мог, выгнал на улицу. Это опять, как в прошлый раз? Тогда, перед экзаменами, когда башня рухнула?

S.S. быстро оценивает состояние Малфоя. Отлично, мистер Малфой. Никому больше спускаться сюда нельзя - это опасно. Разбор полетов потом. Сейчас надо собрать всех на Астрономической башне. Там Поттер и компания, я не уверен в том, что они не растеряются. Давайте так: левое крыло замка ваше - оно ближе к Башне, правое мое. По мере прохождения помещений и этажей, запирайте за собой двери заклинаниями. Убедитесь, что никого не осталось. Берите в помощь префектов, но командовать будете вы. Если вам не будут подчиняться - вот. Вкладывает в руку Малфоя серебряную змейку. Действуйте с ее помощью, она не подведет. Встретимся наверху.

Malfoy: На башне? Да нет, вы правильно Гарри выбрали, он справится, но только... Я думал - наоборот, самое опасное место. Что же будет, если мы всех туда загоним, а она опять?

S.S. поднимает вверх указательный палец: Правильная постановка вопроса, мистер Малфой. Над башней находится другая школа. Не такая старинная, как эта, но умеющая держаться на воздухе. Задача не допустить давки, а башня выдержит. Ее очень удачно перестроили и неожиданно уместно укрепили снизу. Go. Площадка, на которой они стоят, начинает разделяться на две половины. Перепрыгивает на ближайшую лестницу, подтолкнув Малфоя в спину, и убеждается в том, что тот благополучно приземляется на соседнюю площадку.

Malfoy поднимает голову, хочет сказать что-то, но лестница относит его прочь. Перемахивает через перила как раз в тот момент, как лестница в облаке мраморной крошки врезается в стену и осыпается вниз. Вытягивает вверх руку со змейкой; серебряная нить удлиняется, крохотная голова отблескивает красным глазом и вцепляется зубами в парапет, позволяя ему, как на маятнике, перескочить на балкон второго этажа. Распахивает дверь и исчезает за поворотом. Змейка, сжимаясь, втягивается за ним.

S.S. удачно попадает в один из коридоров Замка, оглядывается и видит, что весь лестничный колодец рушится у него за спиной. Впереди в просвете гигантского окна в конце коридора медленно передвигается огромная минутная стрелка, неумолимо движущаяся к 12-ти. Тихо: Так даже лучше. Будем пользоваться боковыми переходами. Идет по коридорам, методически заглядывая в каждый класс и проверяя помещения на наличие людей; в случаях, когда ему кажется, что кто-то из младших студентов, запаниковав, прячется в шкафах, под кроватями или под партами, пускает в облет помещений небольшую комету, которая покусывает беглецов и выгоняет их в коридор. Выбирает в каждой небольшой группке детей по наиболее надежному студенту и направляет на лестницы, ведущие вверх. Мимоходом с удивлением отмечает, что не встречает преподавателей. Проходит еще один участок коридора, заходит в класс Charms, отмахивается от витающих повсюду белых перьев, заклинанием сбивает их в огромную кучу в углу, непроизвольно улыбается, хочет выйти, но дверной проем перед ним рушится, закрывая проход. Не тратя силы на разбор завала, направляется к двери в лаборантскую, когда стена рядом с этой дверью проваливается внутрь и обнажает очень старую арку, в которой лежит ветхий пергамент, запечатанный печатью с гербом Hogwarts. Выхватывает пергамент и, не обращая внимания на периодически рушащиеся фрагменты стен, аккуратно распрямляет.

Malfoy проносится по коридору на помеле, уворачиваясь от падающих камней. Опускается ниже, почти к самому полу. Поворачивает за угол и пролетает мимо девочки, которая забилась в угол и закрыла руками уши. Закладывает бочку и на нижнем участке подхватывает девочку, усаживая ее перед собой. Ловит на лету один из камней, быстро превращает его в леденец и сует девочке, прежде чем та успевает заплакать. Вылетает в окно, резко осаживает метлу перед бойницей астрономической башни и ссаживает пассажира: Yeeeee-haw! Пускает метлу в пике.

S.S. читает, с некоторым трудом разбирая истершиеся буквы. Текст разбит на четыре абзаца, написанные разными почерками. Проговаривает некоторые слова и фразы вслух, все с большим напряжением: ...основали эту Школу с благородными намерениями... обучение в одном месте юных магов и ведьм... в соответствии с принципами, заложенными великим Мерлином... лихорадочно пробегает текст глазами до конца, затем снова возвращается к началу, перечитывает, не веря своим глазам. ...на срок в одну тысячу лет. Повторяет: Тысячу. Лет. Откладывает пергамент, присаживается на стол, машинально водя пальцем по столешнице. Школа держится на магии. Это я всегда знал. Но это не магия камня. Не магия Осей света. Не магия связующих сил. Это магия учителей. Если не будет учителей, способных... Встает, что-то прикидывает в уме. Но Минерва?! Проходит в лаборантскую, выходит сквозь зеркало в соседний коридор.

Malfoy появляется из низкого облака, окутавшего башню, спрыгивает с помела у основания выведенной гигантами стены и передает Хагриду жабу; тот отправляет ее в карман плаща и спешит наверх. Входит за ним. Останавливается у лестницы и прислушивается к голосам, которые удаляются вверх. Поворачивается и собирается выходить.

S.S. отправляет по лестнице наверх двух заплаканных девочек в форме Ravenclaw. Девочкам: Ничего, ничего. Мы пробеседовали с вами всего две минуты. Скажите спасибо, что вы у меня не учились. Поворачивается к Малфою. Ну что, мистер Малфой, по моим расчетам, эти последние. Осталось найти преподавателей и мисс Паркинсон. Как успехи? Всех стрекоз и котят удалось спасти?

Malfoy: Преподаватели в кабинете у директора. Но там ведь должно быть безопасно. Ей стало очень плохо с утра сегодня, занятия отменили. Поэтому и пришлось всех собирать, а то на уроках бы сидели. Панси? Она разве... не здесь еще?

S.S.: Headmistress McGonagall стало плохо? Кошка почувствовала землетрясение... Подумав: Раз они не спустились, похоже, их завалило. Тогда у нас осталось последнее дело, мистер Малфой, и вам надо принять решение здесь и сейчас. У меня есть вакансии на земле. Четыре. Те, кто захотят работать со мной здесь, а не доучиваться на небе, должны сказать «да». Экзамены я у вас приму в отдельном порядке. Эти люди, как они видятся мне, - вы, Поттер, Уизли... все равно Поттер без него не сможет, Грейнджер. С мисс Паркинсон мы разберемся после того, как она найдется. Решайте.

Malfoy, не задумываясь: Да. Змейка, обвивавшая его запястье, поднимает голову. Смотрит на свою руку. Можно, я это пока оставлю? Я должен ее найти.

S.S., без выражения: Она ваша. Стойте. Упирает палец в левую часть груди Малфоя, некоторое время медлит. Паркинсон на территории Grounds. Там же и мадам Хуч. Тогда вам опять наверх, на башню. Удостоверьтесь, что все дети поднялись на летающий остров. Задайте тот же вопрос, что задал я вам, троим гриффиндорцам. Спускайтесь с ними вниз, предположительно верхом на метлах. Невозмутимо: Встретимся у руин. Может быть, не сегодня.

Malfoy кивает: Спасибо, профессор. Я пошел. Выбегает. С улицы: Жаль только зелень и серебро.

S.S. провожает Малфоя взглядом, тихо сам себе: Весь наш Остров зелен, мистер Малфой. А серебро у вас на запястье. Входные двери в Hogwarts закрываются медленно и окончательно. Неторопливо идет по замку, выбирая дорогу к кабинету Директора. Его настигает, обтекает, поднимаясь в рост с ним и заглядывая ему в лицо прозрачный голубоватый дымок, который как будто несколько раз кивает головой и змейкой уносится дальше. Это индикатор уровня магии... Ну, спасибо, что меня признали... Пробирается к входу в директорский кабинет. Подходит к кабинету Директора, видит, что горгульи разрушены, а вход завален камнями. Прозрачный дымок хищно трясется перед входом, затем втягивается в щели между каменными блоками. Обеспокоенно: Я, конечно, и так знаю, что он там найдет... и как станет качать головой - отрицательно, но... коллеги все-таки. Пытается разобрать завал с помощью магии. Камни сотрясаются, но не поддаются. Начинает опасно пахнуть дымом. Пробует еще несколько способов убрать завал, у него не выходит. Разворачивается, подходит к окну, перебирается через него, выбирается на карниз. Сам себе: Будь это русский роман, надо было бы держать в руке еще и бутылку шампанского. Пропадает.

Hooch выпроваживает в ворота последних детей, вышедших с первого этажа, почти бегом возвращается к Замку, пытается войти и не может. Возвращается на квиддичное поле, ходит по нему, глядя на рушащийся Замок и нервно грызя ногти. Не замечает, как по щекам у нее катятся слезы. Видит, как с Астрономической башни один за другим поднимаются на облако студенты, потом к смотровой площадке подлетают на одной метле два человека; в руке у каждого по метле. Через несколько секунд облако отходит от Астрономической башни, от нее отлетают теперь уже три метлы. На одной сидит один человек, на двух остальных - по двое. Колени ее сгибаются, и она опускается на холодную землю.

S.S. появляется сзади Роланды и укоризненно цокает языком: Что же вы, Роланда. Простудитесь, и министр никогда мне этого не простит. У нас ведь с вами есть дело.

Hooch вскакивает, разворачивается лицом к S.S.: Северус! Вы... Это ваш остров в небесах?

S.S. видит, что Whomping Willow сотрясается, машет ветвями и падает, выкорчевываясь корнями из земли. Ветви ее колотят по обледенелой зимней траве, как будто в отчаянии. Слегка содрогнувшись: Но это уже совершенно невозможно видеть. Снова поворачивается к Роланде: Я не успел поблагодарить вас за то, что вы спасли тогда Аттилу, Роланда. Спасибо. Он бы сам никак... Давайте еще раз? Мы не сможем эвакуировать Минерву в инфарктном состоянии на метле.

Hooch, тихо: Да. Я могу. Ваш вертолет здесь. Невидим, как вы и говорили.

S.S. делает короткую отмашку, с поляны в Запретном лесу доносится звук раскручивающихся лопастей, и через минуту на квиддичное поле опускается вертолет WG-13 Lynx, постепенно наливающийся чернотой, по мере того как с него спадает завеса невидимости. На дверце его блестит небольшой герб в форме щита с двумя вздыбленными змеями и одинокой звездой. S.S. помогает Роланде забраться на место пилота, влетает в вертолет. Роланда хочет надеть наушники и протягивает вторую пару ему, но S.S. отказывается жестом и накладывает на кабину заклинание тишины. Школа неукоснительно разрушается, только Астрономическая башня как будто остается неподвластной происходящему; по-прежнему стоит и та часть Замка, где находится кабинет Директора. Вертолет поднимается. Прерывая молчание: Не расстраивайтесь, Роланда. Вот и переедете в Лондон.

Hooch поворачивает к S.S. заплаканное лицо: Что же будет, Северус? Ведь это конец.

S.S., скользнув взглядом по лицу Роланды, поправляет ее руки на штурвале, помогая немного выправить высоту. Бесстрастно: Не заставляйте меня говорить утешительные банальности, Роланда. Если нам удастся завершить сегодняшний день без единой жертвы, обещаю всю оставшуюся жизнь играть в кино характерных злодеев.

Hooch улыбается сквозь слезы, тихо: Тогда я сделаю все, что смогу, чтобы у нас не было жертв. Делая вторую попытку приблизиться к башне, где находится кабинет Директора. Что будет теперь с вами, Северус? Как мы объясним происшедшее? В Школу вошел Dark Lord, и Школа пала.

S.S. проверяет что-то в кармане. Сосредоточенно разглядывая открывающуюся картину впереди: Не беспокойтесь за меня, Роланда. Как показал сегодняшний тест, я хороший преподаватель. Если вам наскучит быть просто министерской женой - пишите заявление, возьму вас летать среди облаков. All good children go to Heaven. And good teachers, too.

Hooch в ужасе видит, как Озеро выходит из берегов, заливая квиддичное поле, в нем вырастают островки, а из воды начинают вылезать ползком подводные жители, которые в панике бегут в Запретный Лес, где немедленно принимаются сдвигаться деревья, как будто отступающие перед водой. Закладывает еще круг над Замком. В отчаянии: Я не могу приблизиться! Я не могу удержать машину - мы повредим лопасти!

S.S. без предупреждения выдергивает из стрижки Роланды волосок, спускается на «ногу» вертолета, взмахивает волоском, как лассо, ловит им шпиль башни, соседней с той, в которой находится кабинет директора. Сам себе, неслышно в шуме ветра: Ну, давай. Сваливаешь башенку и проходишь на следующий уровень. Бывают люди с отрицательным IQ, а ты будешь человеком с минусовой магией. Шепчет что-то своему лассо, и оно срезает башню, как ножом, обнаруживая под ней довольно ровную площадку, пригодную для приземления вертолета.

Hooch снижает вертолет над площадкой, которой хватает ровно на то, чтобы на ней разместился один chopper. Не глядя на S.S.: Я не попрошусь к вам работать, Северус. Уриэлю нужна моя поддержка. Но вы должны знать, что я всегда буду вас... сажает вертолет и выдыхает: ...считать своим лучшим другом.

S.S. выпрыгивает из вертолета, показывает Роланде, чтобы она не двигалась, готовится проникнуть внутрь башни. Все-таки возвращается и заглядывает в кабину: Я вас обманывал, Роланда. Я не умею дружить. Улыбается и скрывается между обломками камней.

* Рисунки (с) Prizrak, mau
идея&текст (c) Zamok@Dungeons




image Click to view



Дальше (Под водой: Конец Белой лилии)
Оглавление
Раньше (Красные Врата и Закрывая Ход)

hagrid, s.s., britain, hog, series 6, the game, rolanda

Previous post Next post
Up