Сцена 6-2: Ватикан
Катарина, Беатрис, Присцилла и Маргарет
11.06.1972, Transylvania
Dear Severus,
Я получила очень любезные письма от твоих профессоров в Школе: Madame Genevieve хвалит твои успехи в Charms, профессор Буркхардт - в Potions and Alchemy, Директор Дамблдор доволен твоими достижениями в Transfigurations, а Prof. McGonagall - недовольна твоим «снисходительным видом». Право, Северус, это никуда не годится. Тебе 12 лет, и быть снисходительным на занятиях никак нельзя. Директор мягко пеняет мне за то, что ты слишком часто интересуешься слишком многим из слишком неподходящего тебе - и как студенту второго года, и как студенту Школы, которая твердым краеугольным камнем стоит в русле старинной Светлой традиции.
(Следующие строчки были сделаны видимыми несложными магическими средствами; в изначальном письме они отсутствуют). Краеугольный Камень, стоящий в Русле. Директор шутит. Если русло разделить камнем, да еще поближе к устью, русло разделится на два потока. Северус, постарайся же ты сам стать таким краеугольным камнем - посередине. Пусть русло разделяется слева и справа от тебя. Ты знаешь свое место.
Продолжение письма: Прошу тебя, будь разумнее. Береги себя. Ну, а теперь о приятном. Мне удалось связаться с целым рядом наших добрых знакомых в Азии и в арабской части Африки, и на эти каникулы для тебя запланирована длинная поездка по всем древнейшим центрам евразийских цивилизаций. Я полагаю, без этого заниматься дальше магией не имело бы смысла. Дома идет большая реконструкция нашего замка, я бы не хотела, чтобы ты глотал пыль, да и я буду очень занята. Я приеду к тебе куда-нибудь в Марокко, в Первый храм в Иордании или в Карнак, как ты захочешь. Успешно тебе сдать экзамены и, пожалуйста, чуть больше осмотрительности!
Yours,
Katharina Borgia
11.06.1972, London, England
Esteemed Mrs. Tepes:
Позвольте присоединиться к многочисленным поздравлениям по случаю празднования одного года со дня рождения Вашей дочери, и принести извинения за некоторую запоздалость этого послания. Несомненно, события такого рода - дело прежде всего семейное, и мы ни в коем случае не покушаемся на спокойствие Вашего родового поместья, которое послужит, я уверен, в ближайшие дни местом заслуженного мира и радости. Примите этот скромный знак, доставка которого поручена мне нашим Господином, в залог долгой и плодотворной дружбы.
С совершеннейшим к Вам почтением,
L.M.
(В письмо завернут серебряный кулон на тонкой цепочке - череп с крохотными изумрудами вместо глаз, изо рта которого вылезает голова змеи. Глаза змеи - рубины).
My Dear M-r Gelmont:
Надеюсь, Вы простите мне перерыв в нашей корреспонденции, но к Вашим услугам не прибегают до тех пор, пока они не делаются неизбежными. Семья нужна мне срочно. Мне бы хотелось, чтобы это была Америка, и чтобы они были бездетными магами. Обеспеченность не имеет большого значения, этот вопрос решается в одностороннем порядке. В то же время, хотелось бы, чтобы условия жизни семьи были достойными, а традиции - старыми. Жду от Вас письма сегодня вечером, ночью, или завтра утром. В противном случае прошу считать мое обращение к Вам недействительным.
Sincerely,
Katharina Borgia
12.06.1972, Plymouth, Mass.
Dear Mrs. Tepes:
Ваше письмо достигло нас с безупречными рекомендациями, но лучшей рекомендацией, несомненно, является родословная линия - и Ваша, и Вашей дочери. Вопросы оплаты первостепенными не являются. Слугам дан приказ будить меня или мужа в любое время.
Сердечно Ваша,
Priscilla Brewster
Plymouth, Mass.
Brewster House
12.06.1972
Ворота в поместье открываются, машина заезжает на довольно длинную дорогу, ведущую к парадному входу в дом. Шофер в строгой форме открывает правую заднюю дверь темно-синего Bentley с затененными стеклами, подает Катарине руку. Выходит из машины, высаживает маленькую годовалую девочку, крепко берет ее за руку. Кивает шоферу, чтобы он ждал. Услышав шум подъехавшей машины, дворецкий выходит из дверей и направляется к шоферу, намереваясь помочь ему с багажом. Катарина показывает ему «Позже». Поднимается к входу, ведя девочку за руку. Останавливается, ожидая, пока о ней доложат. Дворецкий исчезает бесшумно. Тишина.
Priscilla Brewster открывает дверь, но не выходит на крыльцо. На ней тщательно подогнанное под старину платье простой расцветки и чепец, в ушах - серьги с крупными бриллиантами. Смотрит оценивающе на Катарину и девочку, потом переводит взгляд на автомобиль и довольно кивает. Ах, что за куколка! Прелесть! Обращается к Катарине, глядя ей куда-то в левое плечо. Не беспокойтесь, Катарина, все уже устроено. Сегодня же прибудет детская мебель от Розы Стэндиш... Делает паузу, ожидая реакции.
Katharina любезно улыбается: Mrs Brewster? Очень приятно познакомиться с вами. Вы полагаете... улыбается уже очаровательно ... мы могли бы пройти в дом?
Priscilla: Присцилла, душечка. Без церемоний. Пятится вглубь необъятного холла со сводчатыми потолками в три этажа. Вдоль лестницы на второй этаж, выстроилась прислуга. Наклоняется над девочкой. И как нас зовут? Гельмонт в спешке забыл упомянуть.
Katharina проходит несколько шагов внутрь дома, быстро охватывает взглядом холл и прислугу. Девочка держится очень свободно и смотрит на Присциллу большими карими глазами, без улыбки, но спокойно. Вежливо, Присцилле: Простите, миссис Брюстер, мне сложно сориентироваться в обычаях Нового Света. Мне кажется... Смотрит на прислугу более внимательно ...ваши слуги могли бы быть свободны? Я не займу у вас много времени. Опускает взгляд на девочку. Беатрис говорит, уже давно. Правда, она говорит не со всеми.
Priscilla: Что вы, нужно познакомиться с девочкой! Они будут заботиться о ней, не я! Хихикает. Катарине, доверительным шепотом: Они собрались поглядеть на маленькую вампирскую девочку. Хихикает снова. Кровь Тепешей в нашем доме! Бриджет Бишоп треснет от зависти.
Katharina немного отходит от Присциллы, перестает улыбаться. Помолчав, пожимает плечами: Мсье Гельмонт, видимо, что-то перепутал. В девочке нет крови Влада Тепеша. У нее другой отец. Машинально отпускает руку дочери и передвигает ее себе за спину. Осознав, что сделала, снова берет ее за руку и удерживает на прежнем месте. Идет вперед, медленно проходит между двумя рядами слуг. Девочке, негромко, но четко: Смотри, Беатрис, эти люди - слуги. Это не хорошие и верные слуги, к которым можно относиться как к родным, не такие, как Ренфильд, это - лакеи. Смотри хорошенько, потому что ничего подобного в твоей жизни больше не будет.
Возвращается к Присцилле, проходит мимо нее, не останавливаясь, вкладывает ей в руку старую золотую шкатулку с гербом, содержащим изображение быка. Идет к двери, не оборачиваясь: Это небольшая компенсация, миссис Брюстер, оставьте себе детскую мебель, что вы заказали. Думаю, вам повезет, и ребенка себе вы найдете. Улыбается, машет рукой Присцилле, возвращается к машине, усаживает Беатрис и садится сама. Бентли неторопливо выезжает за ворота, когда ворота закрываются, машина срывается с места и мчит прочь на безумной скорости.
Priscilla: Shhhit. Правильно бабка сделала, что свалила с этого гнилого острова. Пусть хоть утонет. Захлопывает дверь. Идиот, не выяснить, что девчонка смешанной крови, сейчас же звонить...
Some Time Later, Plymouth quay
Katharina стоит, легко опираясь на деревянный парапет, на котором одной рукой придерживает сидящую на нем Беатрис, и разглядывает мачты Mayflower. Девочке, негромко: Красивый, правда? Я думаю, тебе надо в этот раз все хорошенько здесь рассмотреть, Беатрис, потому что всегда стоит воспользоваться всеми возможностями... Чуть запинается, но продолжает уверенно ...Даже и хорошо, что этот океан не будет разделять нас. Будем ездить... все время ездить с одного места в другое. Улыбается: Конечно, они что-нибудь придумают. Где-нибудь обложат Северуса... но это мы решим... я скажу, чтобы он постоянно оставался в Школе. Улыбается совсем весело: И он, конечно же, в ней останется. Так вот, они нас не найдут, да и все. Станем летучими голландками, Беатрис. Помолчав: А вообще-то, это второй корабль. Первой была Susan Constant. Она прибыла сюда раньше лет на пятьдесят. И привезла, конечно же, беглецов. Хочет обнять девочку, но только тихонько поправляет завиток волос у нее на шее.
Margaret Gaetano вылезает из трюма Mayflower, сходит по трапу, опускается на скамейку рядом с Катариной. Достает из сумочки схему достопримечательностей, собирается ее развернуть, но останавливается. Негромко, Катарине. Siete giusti?
Katharina оглядывается на скамейку, куда опустилась дама, сошедшая с Мэйфлауера. Тихонько напевает музыкальную фразу из арии «Numi, se giusti siete»; опомнившись, учтиво: Простите, madam, я не говорю по-итальянски. Вы должны меня извинить: каждый раз, встречаясь с непонятным, я пытаюсь ответить так, как меня научил... один магистр.
Margaret: Извините, пожалуйста. Что-то в вас... как родное. Смущенно утыкается в карту, но сразу поднимает голову. Хотите воды? Сегодня жарко, надо пить обязательно. Особенно маленькой. Вздыхает, потом улыбается девочке.
Katharina смотрит на женщину чуть внимательнее, чем принято смотреть на незнакомых людей. Тихо: Спасибо. Вы правы, надо бы посидеть где-нибудь... что-нибудь выпить. Вы одна здесь? Замолкает. Нет, простите, так совершенно неприлично. Давайте я спрошу то, на что вам будет приятно ответить: вы итальянка?
Margaret встает. Конечно, пойдемте! Там, под деревьями, тень. Или вам... поесть, может быть? Девочка - худенькая такая... «Мамма мия», через дорогу - название никуда не годится, но кормят там порядочно. Вертит в руках карту, бросает ее в ближайшую урну. Мэгги. Мэгги Гаэтано. В нашем квартале, в Челси, сложно не быть итальянцем, это даже вопрос не крови, а души.
Katharina кидает взгляд на заведение, которое упомянула Маргарет. Пойдемте. Ссаживает Беатрис с парапета, берет за руку. Беатрис надо покормить и попоить, вы правы. Меня зовут Катарина. А фамилия у меня такая сложная, что я стараюсь ее не произносить. Разве что пишу иногда - когда заполняю анкеты.
Margaret: Катарина. Качает головой. Где-то я вас видела. Но не на улице, а как будто в книге. Даже не видела, а проходила с ребятами. Можно, я приглашу вас к нам? Здесь недалеко, Аугусто все равно дома нет, понедельник у меня свободный, я одна в квартире.
Katharina: Пойдемте просто в тень. Идет под сень деревьев. Чуть отворачивается; повернувшись обратно, дает Беатрис высокий стеклянный стакан с грейпфрутовым соком. У вас... Решившись: У вас нет детей, Маргарет? Смотрит на нее без выражения.
Margaret, помолчав: Пока нет. Вы знаете, с постоянными переездами, пока у Аугусто не кончился офицерский контракт, мы думали, что... Замолкает. C удовольствием смотрит, как девочка пьет. Похоже, механизм появления стакана ее просто не заинтересовал. А у вас эта - младшая, да?
Katharina незаметно вздрагивает. Быстро: Беатрис недавно исполнился один год. Я уже не кормлю ее грудью, она очень здоровая... Она не худая, не думайте, это ложная худоба. Когда она вырастет, у нее будет очень тонкая талия, длинная шея, большие глаза, четкие брови, высокий лоб, богатые волосы... как сейчас... довольно полные губы. Не очень. Но довольно. Она будет своенравной... как сейчас. У нее будут длинные ноги и все то, что принято женщинам иметь женственным, будет у нее в порядке. Она будет очень умной и иногда немножко грустной... как сейчас. Она способна к языкам. Она хорошо спит, спокойна, умеет играть одна, обожает меня и всех тех людей, которых для обожания выбирает. Девочка немного смущенно смотрит на Маргарет и ухитряется одновременно улыбаться и пить свой сок. Она лучший ребенок на свете. Если не считать моего сына.
Смотрит на Беатрис. Хотите?
Margaret кивает на протяжении речи Катарины, чем дальше, тем более удивленно. С последним словом вскакивает и быстро идет прочь, но возвращается, поняв, что оставила сумочку на скамейке. Подбирает сумочку. Нельзя так. У вас - счастье, чудо, Беатриче, а у меня... У меня тоже будет когда-нибудь. Зажмуривается, качая головой.
Katharina, удовлетворенно: Правильно. Подхватывает Беатрис на руки и идет по улице прочь. Маргарет наклоняется, поднимает и вертит в руках оставленный стакан. Тот медленно исчезает у нее из пальцев. Быстро поворачивается, бежит вслед за Катариной. Катарина останавливается, разворачивается, прижимая к себе ребенка. Шепотом: Я была бы рада умереть, Маргарет. Не спасать моих детей... не прятать их, не раздавать хорошим и добрым людям, не быть кукушкой. Честно говоря, я могла бы ее и не рожать. Глупо... Наклоняет голову, глядя на завитки на макушке у Беатрис. Но я не могу. Я нужна сыну, даже вдалеке. И я должна спасти девочку. У меня нет выбора. Поднимает голову, смотрит вдоль улицы мимо Маргарет. Я могу кинуться вместе с ней в океан с вашего пирса. Но тогда я лишу сына матери. Иначе нас когда-нибудь найдут. Как в забытьи: Отдать ее? Навсегда? Нет, нет... Снова идет вперед.
Margaret забегает вперед Катарины, протягивает руку ладонью вперед. Стоп. Останавливаемся и говорим внятно и связно. Умирать сегодня никто не будет, это первое. И во-вторых, кидать и кидаться - никуда не годится. Кто найдет? От кого спасти? Видит, что Катарина смотрит мимо и хочет идти дальше. Тихо. Что могу сделать - я?
Katharina переводит взгляд на Маргарет, улыбается. В вас заговорил учитель, Маргарет. Это хорошо. Помолчав: Поймите: то, что вы можете сделать, вы должны сделать для себя, не для меня. Если вы хотите... удочерить Беатрис, быть ей настоящей матерью, вырастить ее счастливой, - берите. Я сделаю все для этого. Вы переедете в хороший дом, вам никому не надо будет ничего объяснять, у вас будут все документы... Если вы думаете, что это опасно, - я не смогу вас разуверить. Это опасно. Еще подумав: Да. Опасно. Это не выход. Снова идет вперед, женщин нагоняет синий Бентли, из него выходит шофер, открывает дверцу, ждет. Подходит к машине. Извините. Забудьте. Поднимает руку как будто в прощальном жесте.
Margaret: Подождите. Так не бывает. Магические крестные не вылезают из... Кивает на автомобиль ...тыквы с предложением исполнить все желания сразу, и при этом так, как будто просят о помощи. Я не знаю, из какого мира вы появились, и какие в нем правила. Я вижу, что это не жестокая шутка, хотя мне и проще было бы так считать. Но - забыть? Не надейтесь.
Katharina отходит от машины, показывает Маргарет, чтобы она залезала, затем сажает рядом с ней Беатрис, захлопывает заднюю дверцу, наклоняется возле окна водителя, что-то говорит на непонятном языке. Отходит назад. Машина трогается. Несколько секунд видно, что Беатрис прижалась носиком к стеклу и смотрит назад. Остается на тротуаре, потом, когда машина скрывается из вида, снова идет к океану.
Нижеследующее письмо было перехвачено.
Ни одно из писем, приведенных в сцене, не сохранилось.
13.06.1972. Hogwarts
Мама,
За два дня я получил от тебя два письма, и ни одно мне не понравилось. Сначала ты уже второе лето подряд устраиваешь мне роскошные поездки по миру, а сама занимаешься чем-то, что скрываешь, потом отменяешь Алжир - Вавилон и Карнак, и оказывается, что нам можно встретиться дома, потом путешествовать, потом опять возвращаться домой. И хотя мне такая смена планов очень по душе, но у меня странное чувство, что за этот год произошло что-то, чего я пока не понимаю. У меня все хорошо, экзамены уже совсем скоро, но мне нет до них дела, - все хорошо.
...Я не принимаю никакой снисходительный вид, с чего бы? Мне всего двенадцать лет, и Проф. МакГонагалл пока еще знает больше, чем я. Здесь всех очень заботит возвышение и деятельность того красноглазого пугала, о котором мы с тобой как-то говорили по пути в Хогвартс. Если смена твоих планов как-то связана с ним, то напиши, пожалуйста, и мы придумаем, что с этим делать. Жду письма и скоро буду.
Yours,
S. Snape
* Рисунки (с) www,
ccucидея&текст (c) Zamok&Dungeons
Дальше (Исландия и Венеция) Оглавление Раньше (Башня)