Thai Translated: Sync (ARASHI) แปลไทยจ้าาา

Feb 26, 2014 21:16

ขอออกตัวก่อนนะค่ะ
ผลงานแปลเพลงชิ้นโบว์แดง ชิ้นแรกในชีวิต ^^
ซึ่งความสามารถทางภาษาอยู่ในขั้น เรียกว่า ... ขอละไว้ดีกว่า แหะๆ
เราแปลจากภาษาญี่ปุ่นโดยตรง แต่เพื่อความมั่นใจขอเช็คกับคนที่แปลเวอร์ชั่น Eng ไว้ด้วยดีกว่า
ป้องกันการออกทะเลโดยไม่รู้ตัว ฮ่าๆ

ด้วยความชอบเพลงนี้เป็นการส่วนตัว ฟังครั้งแรกก็ใช่เลย!
ขอยกเพลงนี้เก็บไว้ให้กำลังใจ ในวันที่เราหลงทางอยู่ในเงาของตัวเอง

ด้วยความที่อยากรู้ความหมายของเพลงนี้มากๆ แต่ยังไม่เห็นมีใครแปลออกมา...
เราเลยตัดสินใจ แปลเองก็ได้ !!!

กว่า 2 ชม. ที่แทบเหงื่อตก T T
ในที่สุด ก็สำเร็จออกมาเป็นผลงานแปลเพลงชิ้นนี้จ้า...

ผิดพลาดประการใด ขออภัยด้วยนะจ๊ะ
เราแปลสนองนี๊ด ของตัวเองมากไปหน่อยน่ะ 555
พยายามอิงกับศัพท์ญี่ปุ่นให้ได้มากที่สุดนะค่ะ

เอาล่ะ ขอเชิญอ่านกันได้ตามสะดวกค่ะ

Next Project ===> อาจมีทำ PV เล็กๆ สำหรับเพลงนี้ขึ้นมาก็ได้น้าาา แหะๆ ขึ้นอยู่กับความขยัน (??)

First of all, I'd like to credit yarukizero
for Lyrics and English translated.

Music  :  Sync
Artist   :  ARASHI
Single  :  Bittersweet
Date Release : 12 Feb 2014

時計の針が刻む音だけが聞こえてる 静寂に
抜け出せるならどんなやり方か考えてた
ありがちな論法じゃ紐解けない
追いついた途端に消え去る line

零れそうに目映い光 見つめたのは正解のない輝き

I believe in my world I believe in my world again
いつも夢なら ここにあるさ
I believe in my world I believe in my world again
息を整え 歩き出すんだ Feel it, feel it, feel it

風向きばかり気にしていたのは誰のせい? 分からない
紛れ込んだ人混みで何かを失くしたまま
上がり出す鼓動が追い越すtime
求め合う本能が導くsign

見ないフリをしていた影に 浮かんだのは際限のない哀しみ

I believe in my world I believe in my world again
急がなくていい 信じるんだ
I believe in my world I believe in my world again
名前のない日々 ありのままで Hold it, hold it, hold it

いつかきっと 辿り着く 運命が微笑む瞬間 Shining on

目映いばかりに shining on
乗り越えてくwinding road
遥かに暗い陽を見た昨日
もう朝日よ
今日と今日の向こうへと

すべてを繋ぐ

I believe in my world I believe in my world again
いつも夢なら ここにあるさ
I believe in my world I believe in my world again
息を整え 歩き出すんだ Feel it, feel it, feel it

そう見蕩れた夢の果て 同じ気持ちのままで
輝き続ける未来の方へ

I believe in my world I believe in my world again
名前のない日々 ありのままで Hold it, hold it, hold it

Thai translated : Shinystar (ss_shinystar)

ในความเงียบ ฉันได้ยินเพียงเสียงดังติ๊กของนาฬิกาที่บอกเวลาเท่านั้น
หากจะก้าวออกไป ฉันคิดว่าวิธีการแบบไหนกันนะ
แต่ทว่าวิธีการทั่วๆ ไปนั้น ไม่ช่วยให้เราเข้าใจอะไรได้เลย
ทันทีที่จับทางได้ เส้นนั้น มันก็พลันหายไป

แสงสว่างที่พร่างพราวราวกับจะท่วมล้น  สิ่งที่ฉันจ้องมองนั้นไร้คำตอบ

I believe in my world I believe in my world again
ความฝันมันยังคงอยู่ที่นี่เสมอ
I believe in my world I believe in my world again
สูดหายใจ แล้วก้าวเดินออกไป         Feel it, feel it, feel it

แค่เพียงทิศทางลม ใครผิดกัน ก็ตอบไม่ได้
ท่ามกลางผู้คนนั้น มีบางสิ่งที่หายไป
ลุกขึ้นมาเอาชนะเวลา
สัญชาติญาณของเราจะนำทางไป

ในเงามืดที่เราแสร้งเป็นมองไม่เห็น  นั้นลอยเต็มไปด้วยความโศกเศร้าอย่างไม่มีที่สิ้นสุด

I believe in my world I believe in my world again
ฉันเชื่อว่าไม่ต้องรีบร้อนนักหรอก
I believe in my world I believe in my world again
ข้ามผ่านวันนิรนาม อย่างที่เราเป็น   Hold it, hold it, hold it

แน่นอนสักวันหนึ่ง ช่วงเวลานั้นจะมาถึง โชคชะตาที่ยิ้มได้ แล้วส่องแสงมา

ในเวลาที่มืดบอด ประกายแสงได้ส่องลงมา
จะเอาชนะหนทางที่คดเคี้ยว
เมื่อวานเรามองเห็นแสงมืดหม่นจากดวงอาทิตย์อยู่ไกลๆ
ได้เวลาของเช้าวันใหม่แล้ว
กับวันนี้ กับทางอื่นของวันนี้

ทุกอย่างถูกเชื่อมต่อกันเข้าด้วยกัน

I believe in my world I believe in my world again
ความฝันมันยังคงอยู่ที่นี่เสมอ
I believe in my world I believe in my world again
สูดหายใจ แล้วก้าวเดินออกไป         Feel it, feel it, feel it

ปลายทางของความฝันที่เราปรารถนา ขณะที่ยังคงความรู้สึกเช่นเดิมนั้น
ก้าวต่อไปเรื่อยๆ สู่อนาคตที่ส่องประกาย

I believe in my world I believe in my world again
ข้ามผ่านวันนิรนาม อย่างที่เราเป็น   Hold it, hold it, hold it

--------------------------------------------------------------------------

arashi, thai translated, lyrics, bittersweet, sync

Next post
Up