Этимология научных терминов (кратко)

Oct 15, 2018 04:55




Отыщи всему начало,
и ты многое поймешь.

Козьма Прутков

Этимология (др.-греч. ἐτυμολογία от ἔτυμον «истина, основное значение слова» + λόγος «слово, учение, суждение») - раздел лингвистики (сравнительно-исторического языкознания), изучающий происхождение слов (устойчивых оборотов и реже морфем).

А также - методика исследований, используемых при выявлении истории происхождения слова (или морфемы) и сам результат такого выявления.

Также под этимологией может пониматься любая гипотеза о происхождении того или иного конкретного слова или морфемы (например, «предложить более убедительную этимологию»), само происхождение слова (например, «у слова тетрадь греческая этимология», то есть версию происхождения - непосредственно этимон).

Термин «этимология» зародился в среде древнегреческих философов-стоиков и, согласно поздним свидетельствам Диогена Лаэртского, приписывается Хрисиппу (281/278-208/205 до н. э.). До XIX века термин «этимология» в языкознании мог применяться в значении «грамматика». Первоначально, у древних - учение об «истинном» («первоначальном»)

Наука. Общеславянского производное от ука «учение». Навык. Значение «система знаний» отмечается с XVIII в.



Термин. Происходит от латинского terminus «пограничный камень, межевой знак; граница», далее из праиндоевропейского *ter-. Русск. термин - уже в 1705 г.; заимств. через польское termin.

У древних римлян божество границ, под покровительством которого состояли пограничные камни и столбы, считавшиеся священными. Введение и упорядочение культа Термина приписывается преданием Титу Тацию, освятившему пограничный камень на Капитолии, и Нуме, учредителю Терминалий, которые праздновались в конце древнеримского года.

Математические знаки

+ - плюс: искажённая латинская буква t; на основе латинского et - и.

- - минус: сокращённая запись ; на основе латинского minus - менее. Впоследствии обозначение было упрощено до «~», а затем приняло форму выпрямленной черты.

= - равняется: знак, предложенный английским математиком Р. Рекордом (R. Recorde) и символизирующий две параллельные линии, «ибо нет двух предметов, более сходных».

√ - корень квадратный, радикал: искажённая латинская буква r; на основе латинского radix - корень.

∫ - интеграл: искажённая латинская буква S; на основе латинского summa [omnium] - сумма [всех].

∞ - бесконечность: искажённая греческая буква ω, последняя буква алфавита.

∼ - подобный: искажённая латинская буква s; на основе английского similar - подобный.

~ - пропорциональный: символ не имеет базисного термина.

% - процент: искажённая запись ; на основе итальянского cento - сто.

0 - начало координат: на основе латинского origo - начало.

a, b, c... - постоянные: начальные буквы латинского алфавита.

...х, у, z - переменные: последние буквы латинского алфавита.

dx - дифференциал: на основе латинского differentia - разность.

f(x) - функция: на основе латинского functio - функция.

i - мнимая единица: на основе французского imaginaire - мнимый.

lim - предел: на основе латинского limes, limitis - предел.

lg - логарифм десятичный: сокращённое латинское logarithmus - логарифм.

ln - логарифм натуральный: аббревиатура от латинского l(ogarithmus) n(aturalis) - логарифм натуральный.

e - основание натурального логарифма: на основе латинского exponentia - показательный.

π - отношение длины окружности к её диаметру: на основе греческого περιφερεια - окружность.

Δ - разность величин, приращение: по фонетической аналогии греческой буквы Δ и латинской буквы d; на основе латинского differentia - разность.

Π - произведение: по фонетической аналогии греческой буквы Π и латинской буквы Р; на основе немецкого Produkt - произведение.

Σ - сумма: по фонетической аналогии греческой буквы Σ и латинской буквы S; на основе латинского summa - сумма.

Буквенные обозначения физических величин

Пространство и время

a - ускорение: на основе латинского acceleratio - ускорение.

b - ширина: на основе английского breadth - ширина.

c - скорость света: на основе латинского celeritas - скорость.

D, d - диаметр: на основе латинского diametrus - диаметр.

d - толщина: на основе английского depth - толщина.

g - ускорение силы тяжести: на основе латинского gravitas - тяжесть.

h - высота: на основе английского height - высота.

L, l - длина: на основе английского length - длина.

R, r - радиус: на основе позднелатинского radius - радиус.

S - площадь: на основе английского square - площадь.

s - длина пути: на основе английского space - расстояние.

t - время: на основе латинского tempus, французского temps, английского time - время.

u - компонента [вектора] скорости: по родству происхождения латинских букв u и v (от северосемититской буквы «вав»); на основе английского velocity - скорость.

V - объём: на основе английского volume - объем.

v - скорость: на основе латинского velocitas - скорость.

w - компонента [вектора] скорости: по родству происхождения английских букв w и v (от северосемититской буквы «вав»); на основе английского velocity - скорость.

α - плоский угол: по фонетической аналогии греческой буквы α и латинской буквы a; на основе английского angle - угол.

α - угловое ускорение: по фонетической аналогии греческой буквы α и латинской буквы а; на основе английского acceleration - ускорение.

δ - толщина: по фонетической аналогии греческой буквы δ и латинской буквы d; на основе английского depth - толщина.

k - кривизна: по фонетической аналогии греческой буквы κ; и латинской буквы с; на основе английского curvature - кривизна.

Π - периметр: по фонетической аналогии греческой буквы Π и латинской буквы p; на основе английского perimeter - периметр.

ρ - радиус кривизны: по фонетической аналогии греческой буквы ρ и латинской буквы r; на основе английского radius - радиус.

Ω - телесный угол: последняя буква греческого алфавита (как крайняя противоположность символу плоского угла - α).

Периодические и связанные с ними явления

f - частота: на основе английского frequency - частота.

n - частота вращения: на основе английского number - количество [оборотов за единицу времени].

T - период, время периода: на основе английского time - время.

δ - коэффициент затухания: по фонетической аналогии греческой буквы δ и латинской буквы d; на основе английского damping - затухание.

λ - длина волны: по фонетической аналогии греческой буквы λ и латинской буквы l; на основе английского length - длина.

ν - частота: по фонетической аналогии греческой буквы ν и латинской буквы n; на основе английского number - количество [циклов за период].

τ - время релаксации: по фонетической аналогии греческой буквы τ и латинской буквы t; на основе английского time - время.

Механика

A - работа: на основе французского action - действие, деятельность, работа.

d - относительная плотность: на основе английского density - плотность.

E - энергия: на основе английского energy - энергия.

Ek - энергия кинетическая: на основе английского energy - энергия и kinetic - кинетическая.

Ep - энергия потенциальная: на основе английского energy - энергия и potential - потенциальная.

F - сила: на основе английского force; французского force - сила.

Fg - вес: на основе английского force - сила и gravity - тяжесть.

f - коэффициент трения: на основе английского friction - трение.

G - вес: на основе немецкого Gewicht - вес.

G - гравитационная постоянная: на основе английского gravitational - гравитационная.

H - напор [гидравлический]: на основе английского head - напор.

I - импульс силы: на основе английского impulse - импульс.

I - момент инерции: на основе английского inertia - инерция.

J - момент инерции: по родству происхождения латинских букв j и i (от финикийской буквы «йод»; буква j введена в средние века как вариант написания i); на основе английского inertia - инерция.

M - момент силы: на основе английского moment - момент.

m - масса: на основе английского mass, французского masse, немецкого Masse - масса.

N - мощность: на основе французского nombre - количество [работы за единицу времени].

P - вес: на основе французского poids - вес.

P - мощность: на основе английского power - мощность.

p - давление: на основе латинского pressus - давление.

p - количество движения: на основе английского product - произведение [массы и скорости].

T - вращающий момент, момент пары сил: на основе английского torque - вращающий момент.

W - вес: на основе английского weight - вес.

W - работа: на основе английского work - работа.

γ - удельный вес: по фонетической аналогии греческой буквы γ и латинской буквы g; на основе английского [specific] gravity - [удельный] вес.

γ - напряжение сдвига: по фонетической аналогии греческой буквы γ и латинской буквы g; на основе французского glissement - сдвиг.

γ - поверхностное натяжение: по фонетической аналогии греческой буквы γ и латинской буквы g; на основе символа энергии Гиббса - G (поверхностное натяжение есть удельная энергия Гиббса образования единичной поверхности).

η - коэффициент полезного действия: по фонетической аналогии греческой буквы η и латинской буквы е; на основе английского efficiency - эффективность, коэффициент полезного действия.

μ - вязкость динамическая: по фонетической аналогии греческой буквы μ и латинской буквы m; на основе латинского moratorius - задерживающий, замедляющий.

μ - коэффициент трения: по фонетической аналогии греческой буквы μ и латинской буквы m; на основе латинского moratorius - задерживающий, замедляющий.

ν - вязкость кинематическая: по графической аналогии греческой буквы ν и латинской буквы v; на основе латинского viscosus - вязкий.

ρ - плотность: по фонетической аналогии греческой буквы ρ и латинской буквы г; на основе английского relation - отношение [массы к объему].

σ - поверхностное натяжение: по фонетической аналогии греческой буквы σ и латинской буквы s; на основе английского surface - поверхностный.

σ - напряжение нормальное: по фонетической аналогии греческой буквы σ и латинской буквы s; на основе английского stress - напряжение.

τ - напряжение касательное: по фонетической аналогии греческой буквы τ и латинской буквы t; на основе английского tangent - касательный.

Теплота и молекулярная физика

A - энергия Гельмгольца, функция Гельмгольца: на основе немецкого Arbeit - работа (системы в равновесном изотермическом процессе, равная убыли энергии Гельмгольца).

a - температуропроводность: на основе английского alignment - выравнивание (величина характеризует скорость выравнивания температуры среды).

Cv - теплоёмкость изохорная (при постоянном объеме): на основе английских capacity - ёмкость и volume - объем.

Cp - теплоёмкость изобарная (при постоянном давлении): на основе английских capacity - ёмкость и pressure - давление.

F - энергия Гельмгольца, функция Гельмгольца: на основе английского function - функция.

G - термическая проводимость: по родству происхождения латинских букв g и с (от финикийской буквы «гимел»); на основе английского conductance - проводимость.

G - энергия Гиббса, функция Гиббса: на основе имени американского физико-химика Дж. У. Гиббса (J. W. Gibbs, 1839 - 1903).

H - энтальпия, теплосодержание: на основе английского heat - теплота.

h - коэффициент теплоотдачи: на основе английского heat [emission] - теплоотдача.

K - коэффициент теплопередачи: по фонетической аналогии букв k и с; на основе английского coefficient - коэффициент.

k - теплопроводность: по фонетической аналогии букв k и с; на основе французского conductibilite - проводимость.

L - теплота фазового превращения: на основе английского latent [heat] - скрытая [теплота] («...при кипении воды и при таянии льда теплота поглощается или скрывается внутри тела так, что не увеличивает его температуры». Дж. Блэк (J. Black, 1728-1799)).

Q - количество теплоты: на основе латинского quantitas - количество.

q - плотность теплового потока: на основе латинского quantitas - количество [теплоты в единицу времени через единицу площади].

R - термическое сопротивление: на основе английского resistance - сопротивление.

r - удельная теплота парообразования: на основе немецкого Relation - отношение [количества теплоты к массе образующегося пара].

S - энтропия: на основе графической аналогии буквы S и знака интеграла ∫ (по определяющему уравнению ).

T - температура термодинамическая: на основе немецкого Теmperatur - температура.

t - температура Цельсия: на основе английского temperature - температура.

U - внутренняя энергия: на основе латинского unio - единство, объединение [«заключающейся в теле теплоты и внутренней работы». Р. Клаузиус (R. Clausius, 1822-1888)].

α - коэффициент теплоотдачи: символ не имеет базисного термина.

Θ - температура термодинамическая: по фонетической аналогии греческой буквы Θ и латинской буквы t; на основе английского temperature - температура.

θ - температура Цельсия: по фонетической аналогии греческой буквы θ и латинской буквы t; на основе английского temperature - температура.

κ - теплопроводность: по фонетической аналогии греческой буквы κ и латинской буквы с; на основе английского conductivity - проводимость.

λ - теплопроводность: по фонетической аналогии греческой буквы λ и латинской буквы 1; на основе немецкого Leitwert - проводимость.

λ - теплота фазового превращения: по фонетической аналогии греческой буквы λ и латинской буквы 1; на основе английского latent [heat] - скрытая [теплота].

Φ - тепловой поток: по фонетической аналогии греческой буквы Φ и латинской буквы f; на основе английского flow - поток.

φ - плотность теплового потока: по фонетической аналогии греческой буквы φ и латинской буквы f; на основе английского flow - поток.

D - коэффициент диффузии: на основе английского diffusion - диффузия.

F - постоянная Фарадея: на основе имени английского физика М. Фарадея (М. Faraday, 1791-1867).

k - постоянная Больцмана: на основе немецкого konstant - постоянный.

l - средняя длина свободного пробега [молекулы]: на основе английского length - длина.

M - молярная масса: на основе английского molar - молярная.

Mr - относительная молекулярная масса: на основе английского molecular - молекулярная и relative - относительная.

m - масса молекулы: на основе английского mass - масса.

N - число молекул или других элементарных структурных частиц: на основе английского number - число.

NA - постоянная Авогадро: на основе английского number - число [молекул] и имени итальянского физика и химика А. Авогадро (А.Avogadro, 1776-1856).

n - количество вещества: на основе английского number - количество.

n - концентрация (объемная) молекул или частиц: на основе английского number - число [молекул в единице объема].

p - дипольный момент молекулы: на основе английского product - произведение [электрического заряда и плеча диполя].

p - парциальное давление: на основе английского pressure - давление.

pH - водородный показатель: на основе немецкого Potenz - степень и латинского Hydrogenium - водород.

R - универсальная газовая постоянная: на основе французского rapport - отношение (по определяющему уравнению ).

Vm - молярный объем: на основе английского volume - объем и molar - молярный.

Z - порядковый номер элемента, атомное число, число протонов [в ядре атома], заряд ядра: на основе немецкого Ordnungsjzahl - [порядковое] число.

z - заряд иона: на основе символа заряда ядра - Z.

α - степень диссоциации: по фонетической аналогии греческой буквы α и латинской буквы а; на основе немкцкого Aktivitat, английского activity - активность (наименование «степень диссоциации» было предложено в 1886 г. английским химиком О.Лоджем взамен употреблявшегося прежде С. Аррениусом термина «коэффициент активности»).

κ - электропроводность [раствора]: по фонетической аналогии греческой буквы κ и латинской буквы с; на основе английского conductivity - проводимость.

λ - средняя длина свободного пробега [молекулы]: по фонетической аналогии греческой буквы λ и латинской буквы 1; на основе английского length - длина.

μ - дипольный момент молекулы: по фонетической аналогии греческой буквы μ и латинской буквы m; на основе английского moment - момент.

ν - количество вещества: по фонетической аналогии греческой буквы ν и латинской буквы n; на основе английского number - количество.

Атомная и ядерная физика

A - активность: на основе английского activity - активность.

A - число нуклонов [в ядре атома]: на основе английского atomic - атомный (число нуклонов или «массовое число» равно округлённой до целого числа относительной атомной массе элемента).

e - элементарный заряд: на основе английского electric - электрический.

h - константа Планка, квант действия: на основе немецкого Handlung - действие.

ma - масса атома: на основе английского mass - масса и atom - атом.

me - масса [покоя] электрона: на основе английского mass - масса и electron - электрон.

mn - масса [покоя] нейтрона: на основе английского mass - масса и neutron - нейтрон.

mp - масса [покоя] протона: на основе английского mass - масса и proton - протон.

mu - атомная единица массы: на основе английского mass - масса и unified - унифицированная.

N - число нейтронов [в ядре атома]: на основе английского neutron - нейтрон.

n - главное квантовое число: на основе английского number - число.

R∞ - константа Ридберга: на основе имени шведского физика Ю. Р. Ридберга (J. R. Rydberg, 1854-1919).

S - спин: на основе английского spin - спин, вращение.

T1/2 - период полураспада: на основе английского time - время.

Z - число протонов [в ядре атома]: на основе символа порядкового номера элемента - Z.

μ - магнитный момент частицы: по фонетической аналогии греческой буквы μ и латинской буквы m; на основе английского magnetic - магнитный.

μB - магнетон Бора: по фонетической аналогии греческой буквы μ и латинской буквы m; на основе английского magneton - магнетон и имени датского физика, создателя теории атома Н. Бора (N. Bohr, 1885-1962).

μN - ядерный магнетон: по фонетической аналогии греческой буквы μ и латинсеой буквы m; на основе английского magneton - магнетон и nuclear - ядерный.

Знаки препинания

! - восклицательный знак: от латинского io - восклицание, выражающее радость (впоследствии букву i стали писать над o).

? - вопросительный знак: от латинского quaestio - поиск (впоследствии слово quaestio сократили до qo, а затем буква q стала изогнутой кривой, изображаемой над о).

Единицы физических величин, имеющие собственное наименование

ампер [А] - по имени французского физика A.M. Ампера (A.M. Ampere, 1775-1836).

ангстрем [] - по имени шведского физика и астронома А.И.Ангстрема (A.J. Angstrom, 1814-1874).

беккерель [Бк] - по имени французского физика А.А. Беккереля (А.А. Becquerel, 1852-1908).

бел [Б] - по имени американского изобретателя телефона А.Г. Белла (A.G. Bell, 1847-1922).

био [Би] - по имени французского ученого Ж. Б. Био (J.B. Biot, 1774-1862).

ватт [Вт] - по имени английского изобретателя Дж. Ватта [Уатта] (J.Watt, 1736-1819).

вебер [Вб] - по имени немецкого физика В. Э. Вебера (W.E. Weber, 1804-1891).

вольт [В] - по имени итальянского физика А. Вольты (A. Volta, 1745-1827).

гал [Гал] - по имени итальянского учёного Г. Галилея (G. Galilei, 1564-1642).

гаусс [Гс] - по имени немецкого учёного, математика К.Ф. Гаусса (К. F. GauB, 1777-1855).

генри [Гн] - по имени американского физика Дж. Генри (J. Henry, 1797-1878).

герц [Гц] - по имени немецкого физика Г. Герца (Н. Hertz, 1857-1894).

гильберт [Гб] - по имени английского физика У. Гильберта (W. Gilbert, 1544-1603).

грэй [Гр] - по имени английского учёного Л. Грэя (L. Gray, 1905-1965).

дарси [Д] - по имени французского инженера А. Дарси (Н. Darsy, 1803-1858).

дебай [Д] - по имени немецкого физика П. Дебая (P. Debye, 1884-1966).

джоуль [Дж] - по имени английского физика Дж. П. Джоуля (J. P. Joule, 1818-1889).

зиверт [Зв] - по имени шведского учёного Г. Р. Зиверта (G. R. Siewert).

кельвин [К] - по имени английского физика У. Томсона, лорда Кельвина (W. Thomson, Lord Kelvin, 1824-1907).

клаузиус [-] - по имени немецкого физика Р. Клаузиуса (R. Clausius, 1822-1888).

кюри [Ки] - по имени французских учёных П. Кюри (P. Curie, 1859-1906) и М. Склодовской-Кюри (М. Sklodowska-Curie, 1867-1934).

ламберт [Лб] - по имени немецкого учёного И. Г. Ламберта (J. H. Lambert, 1728-1777).

ленц [-] - по имени русского физика Э. X. Ленца (1804-1865).

максвелл [Мкс] - по имени английского физика Дж. К. Максвелла (J. С. Maxwell, 1831-1879).

мах [-] - по имени австрийского физика и философа Э. Маха (Е. Mach, 1838-1919).

махе [Мх] - по имени австрийского физика Г. Махе (Н. Mache, 1876-1954).

непер [Нп] - по имени шотландского математика Дж. Непера [Нейпира] (J.Napier, 1550-1617).

ньютон [Н] - по имени английского учёного И. Ньютона (I. Newton, 1643-1727).

ом [Ом] - по имени немецкого физика Г. С. Ома (G. S. Ohm, 1787-1854).

паскаль [Па] - по имени французского учёного Б. Паскаля (В. Pascal, 1623-1662).

пуаз [П] - по имени французского врача и физика Ж. Л. М. Пуазёйля (J. L. M. Poiseuille, 1799-1869).

резерфорд [Рд] - по имени английского физика Э. Резерфорда (Е. Rutherford, 1871-1937).

рентген [Р] - по имени немецкого физика В. К. Рентгена (W. К. Rontgen, 1845-1923).

ридберг [-] - по имени шведского физика Ю. Р. Ридберга (J. R. Rydberg, 1854-1919).

рэлей [Р] - по имени английского физика Дж. У. Рэлея [Рейли] (J. W. Rayleigh, 1842-1919).

савар [Сав] - по имени французского физика Ф. Савара (F. Savart, 1791-1841).

сименс [См] - по имени немецкого электротехника Э. В. Сименса (E.W.Siemens, 1816-1892).

стоке [Ст] - по имени английского физика и математика Дж. Г. Стокса (G.G. Stokes, 1819-1903).

сэбин [-] - по имени американского физика В. К. Сэбина (W. К. Sabine, 1868-1919).

тесла [Тл] - по имени сербского электротехника и изобретателя Н. Теслы (N. Tesla, 1856-1943).

фарад (фарада) [Ф] - по имени английского физика М. Фарадея (М. Faraday, 1791-1867).

фарадей [-] - по имени английского физика М. Фарадея (М. Faraday, 1791-1867).

ферми [Ф] - по им. итальянского физика Э. Ферми (Е. Fermi, 1901- 1954).

франклин [Фр] - по имени американского физика и политического деятеля Б. Франклина (В. Franklin, 1706-1790).

эйнштейн [Э] - по имени немецкого физика А. Эйнштейна (A. Einstein, 1879-1955).

эрстед [Э] - по имени датского физика X. К. Эрстеда (Н. Ch. 0rsted, 1777-1851).

этвеш [Е] - по имени венгерского физика Л. Этвёша (L. Eotvos, 1848-1919).

янский [Ян] - по имени американского учёного К. Янского (К. Jansky, 1905-1950).

Источники:

https://ru.wikipedia.org/wiki/...

http://teachmen.ru/others/pyfr...

https://ru.wikipedia.org/wiki/...

https://www.dpva.ru/Guide/Guid...

http://www.andreyolegovich.ru/...

***

Источник.

математика, смысл, наука, этимология, физика

Previous post Next post
Up