Leave a comment

kons2006 March 6 2018, 21:04:06 UTC
Иван Купала, т.е. - Большой защитник.
Ива́н Купа́ла - народный праздник восточных славян, посвящённый летнему солнцестоянию и наивысшему расцвету природы и отмечаемый 24 июня. .... Википедия.
Следы праздника ведут в матриархат, т.е. праздник мужика. В матриархальную семью приходили мужики, хороводы - смотрины, оргии, секс и прыжки через костер, проводы и отдельный обряд "похороны деда". На плоту сооружали соломенное чучело с большим органом, чучело поджегалось и плот плыл по течению.

Reply

stariy_khren March 7 2018, 00:21:45 UTC
"Купала" одного (индоевропейского) корня со словами "купол" (характерная форма кровли здания) и "капала" (она же "габала" - в индуизме и буддизме ритуальная чаша из верхней части черепа). Изначальное значение - свод черепной коробки, верхняя часть черепа, макушка. А в более широком смысле - голова, управляющее начало чего-либо. Вспомните выражения "хлеб всему голова", "ударить по кумполу" или куполообразные "главы" на зданиях церквей ( ... )

Reply

mopoky_net March 8 2018, 09:01:34 UTC
Купол - сияние в одном из значений. Нимб нарисованный, это образ просветленного, сияющего реальным светом. Купать раньше было выносить на свет, под Солнце. Купол, ка ап ал, как внизу единое, отражение высшего, Солнца. Ка ам па ал, ум просветленного. Ар=Ал иногда.

Reply

stariy_khren March 8 2018, 09:32:44 UTC
Корень куп - ку(м)п, коп, ко(м)п - изначально имеет значение сводить, соединять, смыкать ( ... )

Reply

mopoky_net March 8 2018, 10:06:33 UTC
Ап-ла-ат, понижение притяжение делать, уплотнение.
Неопалимая купина, это наверно голова просветленного в стиле литературы того времени. Или переводчик спутал смыслы.
Куп румское. Последовательность Рам-Рум-Рим. Рим уже от имущества.

Reply

stariy_khren March 8 2018, 10:21:24 UTC
Думаю, в тексте был именно куст, но смысловая параллель (некое иносказание, которое будет понятно читателю) автором предполагалась. Иначе сам эпизод не получил бы столь сильной сюжетной акцентировки. Ну, собственно, "расшифровкой" этого иносказания богословие и занималось все последующие века. Другой вопрос, к какому толкованию оно пришло в результате, и насколько оно соответствует первоначальному замыслу автора.

Reply

mopoky_net March 8 2018, 10:38:03 UTC
Вряд ли. В текстах полно переводческих ляпов. Одно "ребро Адама" чего стоит. Люди одичали к тому времени, а сейчас террор практический религиозный. Чем путанее тексты, тем больше народ заморачивается, и легче его "стричь и резать".

Reply

купала ext_4563122 March 12 2018, 10:22:32 UTC
очень интересно!

Reply


Leave a comment

Up