М. Хазин приравнял огораживание в Англии к коллективизации в СССР

Sep 06, 2013 20:21


„Аналог английского огораживания,
это наша коллективизация.”
(Перед одиннадцатой минутой)
Известный популяризатор еврейских анекдотов М. Хазин.

По меньшей мере, странное заявление. Ведь когда употребляют слово „аналог”, то подразумевают, при различиях в форме, сохранение сути, основных связей системы.

Огораживание - это лишение подавляющей части английского крестьянства той земли, которую они поколениями арендовали и передавали по наследству. Таким образом у крестьян изымалась земля, а в обмен принимались жесточайшие законы, направленные против образовавшихся безземельных бродяг-поневоле.

А вот коллективизация, это совсем по-другому. Да, у землевладельца отбиралась земля, но он получал право на свой пай, т.е. становился совладельцем наравне с односельчанами. Помимо этого, бывшие землевладельцы отнюдь не лишались ни средств к существованию, ни возможности работать на земле.

Разница, как видим, огромная и она - принципиальная. Поэтому, когда популярный рассказчик еврейских анекдотов, расслабив нас очередной байкой про Моисея, тут же вбрасывает в наше подсознание формулу огораживание = коллективизация, то следует отметить абсолютно антирусский характер подобных выступлений с милой еврейской улыбкой.

Добавим, что либералы, вроде Хазина, забывают приводить другую аналогию, когда говорят, например, о русском крепостничестве. Корни которого лежат в законах и практике той же Западной Европы, в частности, на родине бежавших российских олигархов - Великобритании.

Вот цитата из либеральной Википедии из статьи „Огораживание”.

„Но фригольдеры составляли меньшую часть английского крестьянства, его большинство состояло из копигольдеров - выкупивших в прошлом свою свободу вилланов.”

Если свободу „выкупили”, значит до этого они были рабами, иначе не получается.

СССР, свобода, история, русский, рабство, Хазин, либералы, Великобритания Англия

Previous post Next post
Up