Как затихнет голос зернотерок

Jan 23, 2011 10:30


А еще нам хочется тут рассказать одну историю, без которой вполне можно обойтись, но поскольку она вспомнилась, то мы ее расскажем.

Губерман и Окунь

Читала я недавно переписку Колкера с Лосевым, и зацепилась там за "Знаете ли Вы, что Ваши стихи о гербе Льва Лосева (Континент 41) почти в точности описывают красующийся в центре Иерусалима герб известного благотворителя прошлого века Моше Монтефьоре? В нем - справа лось сохатый, слева - лев пархатый, а посредине щит с надписью ירושלים (Иерусалим), и еще кое-что."

Стало любопытно. Герб нашлся легко. Вот он:



фотография beznes. Втом же посте была ссылка на историю Моше/Мозеса монтефиори от ulay

А когда министру Монтефиори стукнуло 90, к нему опять спустились белые ангелы и сказали, что нужно иметь совесть и что его настоятельно просят подняться наверх.

Вики о Монтефиори по-английски и по-русски

Стихотворение же в сети никак не находилось. Нашлось на книжной полке.


1-й вариант

На фоне щита,
иль таза, иль медного блюда,
изображение небольшого верблюда,
застрявшего крепко в игольном ушке,
при этом глядящего на кота, сидящего в черном мешке,
завязанном лентой цвета нимфы, купающейся в пруду,
на коей ленте красивым курсивом надпись:
SCRIPTA MANENT
(лат. "Не легко, но пройду").

2-й вариант

На постаменте в виде опрокинутой стопки
две большие скобки,
к коим стоят как бы привалившись:
справа - лось сохатый,
слева - лев пархатый;
в скобках вставпий на дыбы Лифшиц;
изо рта извивается эзопов язык,
из горла вырывается зык,
хвост прищемлен, на голове лежит корона в виде кепки,
фон: лесорубы рубят лес - в Лифшица летят щепки,
в лапах и копытах путается гвардейская лента
с надписью:
ЗВЕРЕЙ НЕ КОРМИТЬ.

3-й вариант (поскромнее)

Земной шар
в венце из хлебных колосьев,
перевитых лентой;
не поясках
красивым курсивом надпись:
ЛЕВ ЛОСЕВ
на 15-ти языках.

Лев Лосев "Инструкция рисовальщику гербов"

А через несколько дней читала Путеводитель по стране сионских мудрецов Губермана и Окуня, а там стихотворение Иегуды Амихая про мельницу Монтефиори.

Мельница эта никогда не молола муки,
она молола ветер и птиц
желаний Бялика, она молола
слова и время, она молола
дождь и даже орудийные снаряды,
но никогда не молола муки.
Теперь она обнаружила нас
и каждый день мелет наши жизни,
чтобы приготовить из нас муку мира,
чтобы испечь из нас хлеб мира
для поколений грядущих.

(перевод А.Воловика)

геральдика, верблюд, рифмы

Previous post Next post
Up