мы скажем: "АГА!"

Feb 04, 2008 16:49

There was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was perfect and upright, and one that feared God, and eschewed evil.
And there were born unto him seven sons and three daughters.
His substance also was seven thousand sheep, and three thousand camels, and five hundred yoke of oxen, and five hundred she asses

...the Elders all began to tell stories at once of Hebrew heroes and animal help: Abraham's ram, Balaam's ass, Jacob's lion, Samson's bees. Job's entire managerie, including the horse that danced and crieth among the trumpets 'Aha!'*

"Here are we -- you, Pooh, and you, Piglet, and Me -- and suddenly "
"And Eeyore," said Pooh.
"And Eeyore -- and then suddenly -- "
"And Owl," said Pooh
"And Owl -- and then all of a sudden -- "
"Oh, and Eeyore," said Pooh. "I was forgetting him."
"Here -- we -- are," said Rabbit very slowly and carefully, all -- or -- us, and then, suddenly, we wake up one morning, and what do we find? We find a Strange Animal among us. An animal of whom we had never even heard before! An animal who carries her family about with her in her pocket! Suppose I carried my family about with me in my pocket, how many pockets should I want?"
"Sixteen," said Piglet.
"Seventeen, isn't it?" said Rabbit. "And one more for a handkerchief -- that's eighteen. Eighteen pockets in one suit! I haven't time."


Dost thou give to the horse might?
Dost thou clothe his neck with quivering mane?
Dost thou make him leap like the locust?
The majesty of his snorting is terrible.
They paw in the valley, and he exulteth in strength;
He goeth forth to meet the armour.
He laugheth at fear, and trembleth not,
Nor turneth back from the face of the sword.
Against him rattleth the quiver, the blade of spear and lance.
With rush and rage he swalloweth the ground,
And stayeth not fixed when the trumpet soundeth.
Among the trumpets he saith, Aha!
And from afar he scenteth the battle,
The thunder of the chieftains, and the shouting.

Ты ли дал коню силу и облек шею его гривою?
Можешь ли ты испугать его, как саранчу? Храпение ноздрей его -- ужас;
роет ногою землю и восхищается силою; идет навстречу оружию;
он смеется над опасностью и не робеет и не отворачивается от меча;
колчан звучит над ним, сверкает копье и дротик;
в порыве и ярости он глотает землю и не может стоять при звуке трубы;
при трубном звуке он издает голос: гу! гу! и издалека чует битву, громкие голоса вождей и крик.

Писание, список, рифмы

Previous post Next post
Up