переводческие перлы

Jun 19, 2011 03:47

Ignore him, ladies. He has syphilis.
Перевод: Дамы, не обращайте на него внимания. Он психически нездоров.

you look lovely - выглядишь неважно
do you want to pair? - хочешь грушу?

И весь фильм в таком духе. Неудивительно, что у него такой низкий рейтинг на "Кинопоиске".
Что там вообще можно понять с таким переводом?..
Фильм "Актёры".

Чудесный диалог там есть ещё:

- You can`t trust your eyes.
- Well, what can I trust?
- Use the Force.
- What force?
- The force of habit.

зв, кино, дилан моран, переводческие перлы

Previous post Next post
Up