Jan 15, 2014 02:59
Я вроде бы уже зарёкся писать в ЖЖ, но тут особый случай, так сказать исключение из правила...
Так вот... Жена вышла на работу и принесла оттуда историю. Не бойтесь - на сей раз буду краток. Итак. Суть дела в следующем...
У одной из её коллег ( тоже, кстати лингвист ) дочь живёт во Франции, где-то там около термальных источников. И вот эта женщина решила поправить здоровье, а заодно и дочурку навестить. Приехала значит, здрасте-не ждали, полотенце под подмышку и вперёд, на воды.
Тот факт, что вокруг одни дремучие капиталисты и частные владения с предупреждающими табличками куда ни плюнь, её нимало не смустил - она, даром, что лингвист, но французского, кроме одной единственной фразы не знала. Терпение! Эта фраза ещё всплывёт. И вот она уже бодро покоряет брасом термальные просторы, что, однако, незамеченным местными секьюрити не осталось - женщину вежливо "попросили". На французском, естественно. Попросили раз, другой, третий. На что русская женщина азартно и дерзко отвечала одной и той же... Вот! Одной и той же, так хорошо знакомой русскому человеку, фразой: " Же не манж па си жур!" Так продолжалось некоторое время и закончилось приездом толерантной французской полиции, задержанием, звонком дочери и... вуаля(!) выдачей на поруки. Когда толерантные француские полицейские вытерли слёзы умиления, выступившие от созерцания воссоединения матери с дочкой, местный жандарм Крюшо укоризненно попенял последней (по-французски естественно ): "Вы маму-то всё-таки покормите..."