Новая зямля

Feb 04, 2012 21:43

Колькі разоў ня браўся за Новую зямлю, усё ніяк не магу яе асіліць. Тыя шматлікія рэчы, якія апісвае аўтар, проста немагчыма ўявіць, бо ў жыцьці іх ніколі ня бачыў. Праз гэта звычайны коласаўскі рэалізм успрымаецца цяжэй за паэзію Кляшторнага. Варта якой-небудзь катэдры беларускай літаратуры стварыць сайт з тлумачэньнямі кожнае главы паэмы і ( Read more... )

Якуб Колас, recollection, generation gap

Leave a comment

zaprudski February 5 2012, 10:37:30 UTC
пасыл, несумненна, слушны
у нас мала такой тлумачальнай літаратуры
карыснымі былі б, відаць, выданні з мастацкімі ілюстрацыямі
З цікавасці:
1. А ў школьнай хрэстаматыі хіба няма хоць якіх тлумачэнняў?
2. Паэзія часта ўзнікае там, дзе нам нешта "незразумела". :)
3. У якіх месцах больш за ўсё "буксавалі"?

Reply

spooky12 February 5 2012, 11:30:13 UTC
У мяне 14-томнік Коласа, у ім ёсьць колькі камэнтароў датычна экзатычнай лексыкі, але збольшага падаюцца рукапісныя варыянты некаторых разьдзелаў.

Буксую ў тых месцах, дзе найбольш прысутны сялянскі "топас", калі хочаце. Далей за трэцюю главу не заходзіў. Магу адзначыць, што Тарашкевічавы пераклад Пана Тадэвуша даўся нашмат лягчэй, хоць вакабуляр там таксама адметны.

Reply

zaprudski February 5 2012, 11:34:35 UTC
вось-вось, я таксама хацеў сказаць, што ў "Пане Тадэвушы" там таксама ўсякае рознае. Цікавае супастаўленне.

Reply

zaprudski February 5 2012, 11:45:06 UTC
што сялянскі топас можа ствараць праблемы, можна назіраць часта

Ніяк не забудуся, як мы гуртом, часам камічна, абмяркоўвалі каня :) http://by-mova.livejournal.com/907568.html

Reply

spooky12 February 5 2012, 12:03:11 UTC
Ага, сачыў за гэтым абмеркаваньнем. Спробы рэканструкцыі ўражваюць :)

Reply


Leave a comment

Up