Lambton Worm

Oct 02, 2013 16:57

Один мой коллега из города Ньюкасл (Северо-Восток Англии) учит меня говорить на местном наречии ( Read more... )

Leave a comment

Comments 9

adventurism October 2 2013, 17:51:17 UTC
Жесть! я только awful story из всего текста понимал :)

Reply

spivaki October 2 2013, 19:25:34 UTC
Очень прикольно, как Джорди, этот региональный диалект английского, здорово сохраняется. Вот можно на Амазоне купить детскую книжку, написанную не по "нашим" грамматическим правилам, а на Geordi:
http://www.amazon.co.uk/The-Lambton-Worm-Joan-Henderson/dp/0902653687/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1380741629&sr=8-1&keywords=Lambton+Worm

Reply

adventurism October 2 2013, 19:27:34 UTC
да уж :)

Reply


gor_chichnik October 2 2013, 21:19:30 UTC
Здорово звучит. Lambton worm - это праобраз Кэрролловского Бармаглота.

Reply

spivaki October 2 2013, 21:32:13 UTC
Да, точно - с нашей точки зрения это звучит как Jabberwocky. Хотя с точки зрения северян ничего зазеркального нет - язык как язык :))

Reply

gor_chichnik October 3 2013, 14:16:58 UTC
Ну, северяне северянам рознь. Я говорю: m"u"ney вместо m"a"ney (а мои паценты покруче еще и "chihen" вместо "chicken", но как дядечка нам слабо.

Reply

spivaki October 3 2013, 15:11:24 UTC
Да, правда - это вроде особенность Ньюкасла, не весь Север. Интересно, в самом Ньюкасле правда есть люди, которые так непонятно говорят в жизни, или эта песенка преувеличивает? Надо спросить у моего коллеги :))

Reply


nu57 July 22 2014, 01:10:59 UTC
Очень здорово, спасибо.

Reply


Leave a comment

Up