Научный лимерик про Свету

Jul 10, 2013 14:07

Встретил тут прекрасное стихотворение на английском:

There was an old lady called Wright
who could travel much faster than light
She departed one day
in a relative way
and returned on the previous night

Решил его перевести:

Одна баба по имени Света
Пошустрей была скорости света.
Раз уехала в Грозный
Относительно поздно,
Но вернулась в тот день до рассвета.

Немного мне не нравится последняя строчка. Не вполне отражает релятивизм. :)
Если есть предложения - добро пожаловать в комменты.
Previous post Next post
Up