Перевод названий некоторых столиц

Sep 24, 2015 23:03

Оригинал взят у deligent в Перевод названий некоторых столиц

Названия многих городов мира имеют какое-то значение, и сегодня мы расскажем о том, как переводятся на русский язык столицы некоторых государств.

Копенгаген (Дания) - Купеческая гавань




Буэнос Айрес (Аргентина) - Чистый воздух.




Монтевидео (Уругвай) - Вижу горы.




Бангкок (Таиланд) - полное название города звучит как "Крунгтеп Маханакон Аморн Раттанакосин Махинтара Юдтая Махадилок Поп Нопарат Ратчатани Буриром Удомратчневес Махасатарн Аморн Пимарн Авалтарнсатит Сакататтия Висанукрам Прасит." Переводится: Город ангелов, величайшая сокровищница небесных жемчужин, великая и неприступная земля, самое главное и выдающееся из королевств, царственная и восхитительнейшая столица, одаренная девятью благородными самоцветами, изобилующая высочайшими королевскими дворцами, напоминающими райское жилище, божественный приют и пристанище для реинкарнированных душ.




Стокгольм (Швеция) - Бревенчатый остров.




Ханой (Вьетнам) - Место,откуда взлетает дракон.




Осло (Норвегия) - Поле Бога.




Асунсьон (Парагвай) - Успение.




Оттава (Канада) - Место встреч.




Мадрид (Испания) - лесная поросль.




Лиссабон (Португалия) - Город в устье реки Ло.




Каир (Египет) - Победоносный.




Рабат (Марокко) - Укрепленный монастырь.




Сеул (Корея) - Столица.




Куала-Лумпур (Малайзия) - Грязное устье.




Джакарта (Индонезия) - Город Великой Победы.




Пекин (Китай) - Северная столица.




Улан Батор (Монголия) - Красный богатырь.




Анкара (Турция) - Стоянка.




Душанбе (Таджикистан) - Понедельник.




Бишкек (Кыргызстан) - Мутовка, с помощью которой взбивают кумыс.




Ташкент (Узбекистан) - Каменный город.




Баку (Азербайджан) - Место, где ударяет ветер.




Пхеньян (Северная Корея) - Уютное место.




Токио (Япония) - Восточная Столица.



Пхеньян (КНДР) - уютная местность.



Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

география, история, этнография, это интересно

Previous post Next post
Up