Как-то писал уже
про публикацию фотохудожеств на сайте Deyerler. Френд
seqaleyn обратил внимание на литературоведческую публикацию там же:
“Bu gün prezidentə itaət və ibadət edənləri tənqid edənlər özləri Mirzə Cəlilə yaltaqlanırlar”, в которой Мирза Джалил обвиняется в плагиате.
Оказывается, пьеса "Ölülər" ("Мертвецы") переписана с произведения Мориса Метерлинка "Конец Святого Йоргена".
Конечно, у Метерлинка такой пьесы нет. Видимо, название появилось из синтеза
"Праздник Святого Йоргена" (отношения к Метерлинку не имеющего) и метерликовской
"Чудо Святого Антония" По всей видимости, автор гипотезы плагиата не читал и не смотрел пьесу Метерлинка или/и Мирзы Джалила. В сюжетах общим является лишь одно -- кто-то кого-то воскрешает (если точнее, в "Ölülər" лишь обещает воскресить), но близкие покойного/покойных не совсем рады этому. Остальное разнится кардинально, например, Св. Антоний сугубо положительный герой, тогда как Шейх Насрулла жулик и пройдоха.
Хорошо еще, что не обвинили нашего классика в воровстве евангельского сюжета про Лазаря.