В последнее время столкнулась с тремя контрдансами, о которых захотелось написать
1. Stingo, or the owl of Barley (1-е издание Плейфорда, 1651 г.)
Back all, meet againe ! Leade up a D. forwards and back : Men take right hands a crosse and goe round, set and turne single ! We. as much with the left hand :
Sides all ! That againe : All a D. to the left hand, back againe, set and turne single ! As much to the right hand :
Armes all ! That again : First Cu. crosse and set each to the 2. then to the third, come to your places on the outside of the second ! First Cu. cast off, turne short to your places, turne your owne, cast off againe, all fall to the lower end :
http://sca.uwaterloo.ca/~praetzel/playford/play.html#_1_10 Впервые я видела контрданс, настолько завязанный на левоногое начало. Здесь левоногость удобнее во всем - и во втором припеве, где мы начинаем с шага налево, и в движениях в третьем припеве, где благодаря левоногости мы идем по своей траектории более комфортно.
Кроме того, здесь очень интересный третий припев. Его я разобрала так (по счетам):
1-4 - первая пара кросс - дама идет ко 2-му кавалеру, кавалер ко второй даме. Начинаем с левой ноги, свободна правая
5-8 - сет вторым (предположительно вторые отвечают), вероятно, сет с продвижением: на право-приставить сдвигаемся, на лево-приставить проходим за спины вторых (дама идет внутри сета, т.е. не рискует с кем-то столкнуться из-за того, что у нее не хватит ширины шага)
9-12 - сет третьим (предположительно третьи отвечают). На месте, естественно, право-приставить-лево-приставить (и опять - удобство дамы: на лево-приставить она может сдвинуться в сторону своей линии, через которую ей сейчас идти)
13-16 возвращение: первые проходят между 2 и 3 (дама - между дамами, кавалер - между кавалерами), и за спинами вторых проходим на свое место
1-4 каст: первые спустились на место вторых
5-8 пара берется за руки (или за руку) и вращаясь поднимается до своего места - предположительно, они при этом делают полповорота - так проще и удобнее
9-12 еще полповорота до своих мест (вернее, эти два полповорота - единое слитое движение)
13-16 каст вниз
Интересно отметить как красиво обыгрывается «двухчастность» припева: в первый раз мы идем внутри, а возвращаемся снаружи, второй - уходим снаружи, а возвращаемся внутри (последний каст в данном случае не учтывается - ибо он «для прогрессии»)
То, что оба сета на чужой стороне - мне кажется так историчнее - можно вспомнить All in the garden green, да и позже существовала фигура сет второму, кружимся с третьим - и то, и другое на чужой стороне (а потом возвращаемся на свою сторону). Возможно перед нами начало сложения этой фигуры.
То, что в конце первые уходят вниз, провоцирует желание станцевать припев трижды - чтобы каждая пара солировала (хотя у Плейфорда прямых указаний на это нет)
Впрочем, мой вариант реконструкции припева не единственный. Можно посмотреть также:
http://www.youtube.com/watch?v=D235o1ONoAA&http://www.pages.drexel.edu/~white/ECD/Stingo.htmСвой вариант этого кд предложил и Тарас Слепцов
2. The Priest & His Books
Это - шотландский кд середины 18 в., который уже в наше время нашли, и решили танцевать современные поклонники scd
Вот два его описания:
Оригинал:
1st man leads up the 3d woman to the top & she casts off, then the 1st woman does the same, then both 1st and 3d pair dances down the middle; & the 3d pair turns each other round while the 1st pair dances up again & casts off; then the 1st pair leads down between the 3d pair and casts up.
The Register of Dances at Castle Menzies, 1749
http://www.strathspey.org/history/menzies.html и современное шотландское:
THE PRIEST & HIS BOOKS (R8x24) 3C (4C set) Castle Menzies RSCDS Bk 7
1- 8 1M leads 3L up to top (2L steps down), 1M dances round to place as 3L casts to 2nd place, 1L with 3M repeat
9-16 3s followed by 1s dance down the middle, 1s dance up to top while 3s dance up & turn RH to original places
17-24 1s cast 1 place, lead down between 3s & cast up to 2nd places
можно заметить, что в современном варианте добавлены пара уточнений: в 3-4 тактах кавалер крутится на месте (а в 7-8 - дама), а каст на второе место «сполз» с 15-16 тактов на 17-18. Впрочем, эту адаптацию можно понять - так кд становится более равномерным, без «растягивания» небольшой траектории на большое количество тактов.
Однако хочется рассмотреть именно исторический вариант
1-8 это такты, во время которых танцует прежде всего 3-я пара - 1-я ей в основном ассистирует, проводя с третьего на первое место
9-16 - традиционная для ecd связка Lead down, up & cast off (в начале 19 в. будет употребляться почти что в каждом втором кд)
17-24 - с нашей точки зрения - нечто невероятное - всего одну петлю вокруг третьей пары нужно сделать за 8 тактов (в наше время это тацуется за 4)
конечно, нельзя исключать вариант что для этого танца музыка была в 20 тактов, но, т.к. ноты сер. 18-го века не сохранились, уповать на это не стоит. Возможно, шаги этого куска сильно отличались от других частей, поэтому на них было дано столько времени...
А возможно, наоборот, были такими же, но тогда на каких шагах должен танцеваться этот кд?
В. н.19 в. lead down & lead up танцевались на боковых приставных шагах; в 18-м веке cast делался без выкручивания через противоположное плечо, т.е. тоже мог танцеваться на тех же приставных шагах. Опять же в н.19 в. в экосезе «Attempt» есть фигура, где, чтобы обойти стоящих рядом, танцующие тратят как раз 8 тактов: на 1 шассе сходятся, на 2-3 - проходят перед вторыми, дежась за руки, на 4-5 - спинами вперед проходят между 2-ми и следующей парой, на 6-7 - опять же боковыми шассе продвигаются наверх, на 8 возвращаются на свое место. Если делать компактные шассе, то траектория получается очень красивой.
Если принять рабочий вариант, что весь танец исполняется «боком» то у нас получается танец как иллюстрация к своему названию - двигаясь то вниз, то вверх по сету, мы как-бы листам книгу.
И немного о названии. Считается, что название THE PRIEST & HIS BOOKS - оригинальное по отношению к известному по записям 19-20 вв PRIEST_AND/IN_HIS_BOOTS
А о самой мелодии, известной еще по Плейфорду, можно посмотреть здесь:
http://www.ibiblio.org/fiddlers/PRAI_PRIM.htm#PRIEST_AND/IN_HIS_BOOTS_[1]кстати, An Old man is a Bed full of bones, Плейфордовский контрданс на эту мелодию, тоже содержит бесконечные проходы вниз - вверх:
Leade up all a D. forward and back, set and turne S. ! That againe : First man lead downe his Wo. between the rest a D. forward and back, lead her to the lower end, and turne her and leave her ! Bring up the last Wo. in the same manner : Then the last man do the like, and fetch his owne : :
Sides all, set and turne S. ! That againe : This as before, onely crossing both hands in the middle : :
Armes all, set and turne S. ! That againe : This as before holding your Wo. by one hand, and let her turne under your arme and kisse her : :
Т.е. получается такая история танца/мелодии:
Сер. 17 в.
Плейфорд. Под мелодию исполняется танец с многочисленными проходами, но с плейфордовской формулой и без прогрессии.
Сер. 18 в.
Менцинский манускрипт. Также танец с многочисленными проходами, но уже стандартный лонгвей
Н.19 в. - до наших дней
Мелодия считается одной из традиционных ирландских (
http://www.irishtune.info/tune/1616/) и существует под множеством названий, которые могут быть названиями песен, сочиненных на нее. В 1913-м г. упоминается танец, написанный под эту мелодию в Ирландии, но о его формах мне ничего не известно
3. Duke of Berri’s Waltz
Companion to the ballroom, Wilson, 1816
(распечатки от Фабио)
The 3 ladies & the 3 gent: set to each other with setting waltz step |: waltz whole poussette |: & swing corners a-la waltz |:
Очаровательны вальс-кд. Меня он привлек несколькими моментами:
Здесь прямым текстом сказано, что мы в пуссете вальсируем (во многих вкд этого нет)
Фигуры постепенно сменяются от очень простых до сложных (сет - вальсирование друг вокруг друга - свинг корнерс)
И интересно посмотреть на этот танец глазами первой пары: сначала они танцуют только друг с другом, но безконтактно; затем начинают танцевать друг с другом в контакте, и безконтактно - со второй парой; затем танцуют все три пары вместе, и все три - с телесным контактом (свинг корнерс предполагает кружение за руки со всеми, с кем встречаешься)