Гораций

Oct 14, 2010 19:41

CARMINA I, X - Гимн Меркурию

О Атланта внук, ловкий и искусный,
Укротивший нрав наших диких предков
Тем, что дал им речь и законы мирных
Соревнований,

Воспою тебя, озорник Меркурий,
Вестник всех богов и создатель лиры,
Мастер воровства, что умеет спрятать
Всё что угодно:

В детстве ты угнал стадо Аполлона;
Тот рассвирепел: "Если не вернешь их..." -
Но, увидев, что и колчан украден,
Бог рассмеялся!

Это ты провел старого Приама
Незамеченным мимо Менелая,
Средь ночных костров, сквозь враждебный Трое
Греческий лагерь;

Это ты ведешь праведные души
В светлый край, а сброд гонишь в подземелье
Золотым жезлом; и богам любезен
В царствах обоих.

(см. тж. http://www.horatius.ru/index.xps?2.3.110)

переводы, с латыни

Previous post Next post
Up