Как мы общий язык искали (45)

Dec 09, 2017 15:25

Общий язык - такое вообще возможно? Бесконечная аппроксимация, недостижимая... впрочем, здесь от меня нужны не абстрактные размышления, а конкретная история, которой я и поделюсь.
Лет в двадцать, путешествуя по волонтёрским лагерям, подружилась с французом африканского происхождения. Дружба случилась мгновенно, на каком-то метаязыковом уровне, и это хорошо. Потому что мой беглый английский ему был не известен, а я по французски говорила впечатляюще, но плохо. Но ведь нужно было как-то объясняться! Меня такой расклад устраивал, потому что подтянуть французский как раз было в планах, но в целом бытовые коммуникации удовлетворялись языком жестов, а выражение взаимной симпатии - взглядами и только ими. И это, кстати, шло очень на руку симпатии.
Но в памяти сохранились моменты, когда слова были ужасно необходимы. Помню, меня дико (дико!) бесило то, что после работы он любил отдыхать! Подумать только - поработал камнеукладчиком, пообедал, а потом лежать. Моя (пожалуй, национальная) страсть к деятельности без передышек (часто довольно бесполезной деятельности) достигала немыслимых масштабов, и я пыталась задавить ей любого. Но всю эту философию активности я изложить не могла по причине лингвистических и мировоззренческих различий, поэтому решила спросить у Гугл-переводчика всего одну фразу: отдохнёшь в могиле. “Repose dans at tomb”,- гневно высказала я своему другу, пребывающему в сиесте, чем вызвала его искренний смех и ответ: «Tu as dur a ta tete”. Пошла выяснять значение: твердолобая. Дурочка. Не помню, обиделась ли я? Наверняка да, но не надолго. На человека, который ясно понимает мои недостатки, но при этом все равно хочет дружить, невозможно долго обижаться.
Previous post Next post
Up