Jun 30, 2015 16:33
Зарываюсь в английский так, что меня уже начинают раздражать чужие переводы. Раздражают тягой к художественному, как будто более дословно перевести ниже достоинства переводчика)) Но тут меня дважды царапнуло... Смотрю видео про изобретение флайборда. В оригинале говорят о процессе изобретения «step by step», а перевод «мало-помалу». Чоа?! Да GTD-шник во мне аж поперхнулся от возмущения, это совершенно разные понятия %)
Если шаг за шагом - это целенаправленная и дисциплинированное движение, то мало-помалу - размазанная фигня прокрастинатора. Флайборд таким макаром изобрели бы только в следующем веке, в лучшем случае %)
language