Jan 15, 2021 00:39
Вертер. Лайт-версияРеволюционный демократ И.В. Гёте писал произведения двойного назначения, а потому в СССР публиковался под своим собственным именем, а за рубежом - под псевдонимами.
Однажды по просьбе читателей из ЦК он написал роман на героико-революционную тему - «Страдания молодого Вертера», взволновавший умы всего прогрессивного человечества и всех людей доброй воли.
Для западной же публики Гёте изготовил лайт-версию произведения, название которого он на всякий случай позаимствовал у лауреата Нобелевской премии поэта Б. Пастернака. Оставалось лишь переправить повесть за границу.
На торжественном вечере, устроенном в честь лауреатов Сталинских премий к писателю и поэту Гёте подошел товарищ Сталин и, обволакивая литератора взглядом, спросил:
- Ну, что, Иван Васильевич, «Уже написан “Вертер”»?
Гёте вздрогнул.
- Неужели вам не хочется внести свой вклад в борьбу с троцкистами? - сказал вождь, пронзая Гёте взглядом.
Гёте похолодел.
- Запомните, товарищ Гёте, большевики правды не боятся! - сказал товарищ Сталин и, усмехнувшись в усы, отошел от прогрессивного немца.
«Квинтэссенция человечества! - пронеслось в голове Гёте. - Таким будет русский человек через двести лет!»
Впервые его повесть «Уже написан “Вертер”» была опубликована за границей через полвека после смерти автора под псевдонимом «Валентин Катаев».
Апокрифы