Бафейская битва 1302-го года (предположительно) в описании Пахимера.
Текст по билингве (греческий-французский) Georges Pachymérès. Relations historiques Volume IV, Livres X-XIII. 1999.
X.25. Аланские наемники на византийской службе (бывшие подданные беклярибека Ногая) против турок эмира Османа I.
A cette occasion les Alains, qui tomberent en grand nombre en faveur des Romains, parurent extremement utiles. En effet ils donnaient a l`infanterie, qui etait nombreuse, la faculte de fuir, une fois que la bataille eut penche; encerclant les ennemis, cedant piea a pied, attaquant de biais et retardant intentionnellement, ils frappaient avec des traits et transformaient en fantassins ceux qui etaient jusque-la des cavaliers, tandis que la nuee des fantassins romains, se resserrant et se faufilant en avant, se sauvait.
Попробовал поковырять пару оборотов на греческом со словариком.
πεζων - пешие
περικυκλουντες τους πολεμιους - окружать врага
υπο ποδα χωρουντες - к ноге сходиться?
εβαλλον - метать, поражать метательными снарядами
πεζους τους τεως ιπποτας εδεικνυον - в пеших обращать всадников?
λέχρις - дословно "крест-накрест", в качестве синонима дается латинское "oblique", то есть "непрямо, коварно, со стороны". Тогда - λεχριοι πως επιτιθεμενοι это и "атаковали коварно", "атаковали с увертками", "атаковали с [неожиданной] стороны"?
περιαργουντες επιτηδες - коварно/обманчиво/намеренно ... кругом/около выжидать/замедлять? Слово περιαργουντες откровенно не понимаю вообще...
Насколько понимаю - "сходиться [нога] к ноге" это устойчивая формула, еще латинская, обозначающая бой на небольшой дистанции. "В пеших обращать всадников" - есть вероятность, что это тоже устойчивое выражение. Пару раз что-то похожее в византийских текстах попадалось. К примеру - Акрополит.
Ромеи, согласно своему обычаю, были одеты в тяжелые доспехи, скифы же были легко вооружены и применяли лук со стрелами. Они издалека метали в ромеев стрелы, ранили лошадей и легко превращали конных воинов в пеших и, наконец, обратили в бегство. Мануил Ласкарь, имея очень быстрого коня, которого за это называли «Златоногим», беглецом явился в Адрианополь. Константин же Маргарита был взят в плен, а вместе с ним и многие другие из поставленных во главе отряда, и скифы их продали болгарам.
В оригинале - πεζους τους ιπποτας ραδιως εποιουν.
Дополнительно. Численность византийского войска (аланов и местных формирований) Пахимер дает в две тысячи (περι δυο χιλιαδας) пеших и конных. Данных по туркам у него нет, часто мелькающее в литературе (преимущественно - без ссылок) число в пять тысяч (иногда с уточнениями вида "конных стрелков" и т.п.) - это экстраполяция. В главе XI.21 Пахимер описывает поход Османа (с многочисленными союзниками и волонтерами) на Византию в 1304-м году - пять тысяч (πεντακισχιλιοι) войска неизвестного состава. Вот это вот число для описания Бафейской битвы и берут. Если исходить из иных сообщений о войсках турок запада Малой Азии - пехота там могла быть в значительном количестве.
По поводу даты битвы -
Dr. Alberto R. Treiyer. The Chronology of Events in the History of Pachymeres related to the battle of Bapheus and the beginning of the Ottoman Empire // International Journal of Humanities and Social Science. Volume 7. Number 8. August 2017 Rudi Paul Lindner. Bapheus and Pelekanon // International Journal of Turkish Studies 13:1-2 (2007) V. Laurent. La Chronique anonyme du Codex Mosquensis gr. 426 et la penetration turque en Bithynie au debut du XIVe siecle // Revue des etudes byzantines. Annee 1949. №7. Статья Х. Иналджика -
Osman Ghazi's Siege of Nicaea and the Battle of Bapheus, описание по османским источникам. Уточню - очень поздним и не особо надежным.
Отдельно по аланам на византийской службе -
Scott Jessee and Anatoly Isaenko. The Military Effectiveness of Alan Mercenaries in Byzantium, 1301-1306 // Journal of Medieval Military History: Volume XI. 2013