Вика Ройтман, «Йерве из Асседо». Театр начинается с вешалки, а роман - с эпиграфа. И если эпиграф из Щербакова - следует предположить, что автор наш человек, и в данном случае это предположение оправдывается на 100%. Впрочем, не это главное - а главное, что написано чудесно, такой приятнейший сюрприз от совершенно незнакомой мне писательницы, тем более - соотечественницы. Тонкая психологичность, легкая ироничность, точное воссоздание атмосферы 90-х, обаятельный ненадежный рассказчик. Точнее, рассказчица, по имени Зоя. А прозвище ее - Комильфо - с непринужденной виртуозностью обыгрывается на протяжении всего романа. В романе есть еще один, внутренний средневековый; его пишет Зоя, и вроде бы в начальной версии он занимал чуть ли не половину книги. Слава богу и редактору, в сегодняшней версии от того средневековья почти ничего не осталось, иначе боюсь, что этого отзыва тут бы не было. Казалось бы, книга автобиографическая, но она нет. Как и ее героиня, Вика Ройтман (в фб Vicky Aharonovich) родилась в Одессе. Но в Израиль репатриировалась не как Зоя (в четырнадцать лет и одна), а в девять лет вместе со всей семьей. В «НААЛЕ» (описанной в книге под псевдомимом «НОА») работала психологом с подростками, отсюда вот это всё. Аудиокнигу читает Дарья Павлова (раньше ее не слышала). Как водится, путает ударения (ВерЕд, ТомЕр, ХаИм, ЭфраИм, бурекАсы). Но не во всех словах, и в остальном очень классно начитано - со вкусом и с душой. Под конец читателя ждет пара сюжетных завихрений типа а что, так было можно? Но читайте, читайте. И персонажи (особенно Влада - вот люблю я про манипуляторов - и особенно Тенгиз), и города (Иерусалим и Одесса), и «Деревня сионистских пионеров» - все очень живо и ярко. И моя любимая страна, описанная с огромной теплотой. Я была в самом начале книги, когда началась война, и в голове метались мысли: что нас ждет? Но шло время - и становилось понятно: все это прекрасное и любимое было, есть и будет, а хорошие израильские книги именно здесь и сейчас - вот оно самое то, что нужно.
Мишель Бюсси, «Следы на песке». Кирилл Радциг - хороший чтец, но я люблю, чтоб поменьше патетики. Да и в самой книге мешала многословность и разжеванность некоторых монологов. А потом вдруг что-то переключилось - и ух! такая интрига, такой саспенс, на одном дыхании, не оторваться! Ну и как всегда, любопытно все, что вокруг: высадка союзников, французская деревня и ее жители, заброшенные американские городки... Мастерски закрученная интрига и нетривиальная развязка. Просто отлично.
Кейт Куинн, «Код Розы». Тема страшно интересная (
Блетчли парк), написано живо, начитано хорошо (по крайней мере, поначалу так кажется), закручено здорово, манипуляция временными пластами искусная и затейливая. И только со временем понимаешь, что роман такой удручающе женский-женский, хоть рыдай. - А что такое женский роман? - спросила я Л. - Это когда написано женщиной, про женщин и для женщин. А если еще и начитано женщиной - то все, конец. Аудиокнигу читает Мария Орлова - и хорошо ведь читает, но как-то уж «слишком хорошо». Поменьше бы трагизма в голосе, патетических понижений и повышений громкости - может, и не казалось бы таким ужасно женским. В общем, то ли на страшной-ужасной мамаше Бет, то ли на занудных письмах Френсиса Грея Л. сказал, что все, с него хватит. Я тоже несколько увяла, но все же подумала: что же я, не девочка? И обещала дослушать и рассказать. И вот дослушала до сахарно-сиропной концовки, и рассказала Л., как обещано - там ведь столько всего случилось. Раз уж я осилила, стало интересно разобраться, что из этого всего соответствует реальной истории, помимо
Озлы Бенинг. И вот как раз последним аудиофайлом шел шикарный эпилог, где все лежало разложенным по полочкам. И стало очевидным, что с исторической точки зрения там было очень много интересного и познавательного. И если б поменьше патетики, рыданий и душещипательных сюжетных поворотов, то цены бы этой книге не было. У кого нет аллергии на все такое - читайте.
П.С. А вот
рассказ Жени про презентацию книги «Йерве из Асседо», пусть тут тоже будет.