Originally posted by
laedel at
Рене Клод поёт песню Лео Ферре "La mémoire et la mer" ("Память и море")Одна из красивейших песен Лео Ферре -- "La mémoire et la mer" особенно пронзительна в исполнении Рене Клод.
Эти отрывочные образы, в самом деле -- сполохи безвозвратно ушедшего прошлого, отблески давно погасшего света, когда один краешек всплывшей в памяти картины, один кусочек воспоминания тянет за собой по причудливым ассоциациям другие столь же смутно и странно выплывающие из давней дали образы. Они набегают как волны прибоя, затопляют и поднимают, уносят за собой -- как голос Рене Клод, как музыка и слова Лео Ферре
И вот сам Ферре эту песню поёт:
Click to view
http://www.youtube.com/watch?v=rynZ2LRpAyo La mémoire et la mer
Paroles et musique: Léo Ferré
La marée je l'ai dans le coeur
Qui me remonte comme un signe
Je meurs de ma petite soeur
De mon enfant et de mon cygne
Un bateau ça dépend comment
On l'arrime au port de justesse
Il pleure de mon firmament
Des années-lumière et j'en laisse
Je suis le fantôme Jersey
Celui qui vient les soirs de frime
Te lancer la brume en baisers
Et te ramasser dans ses rimes
Comme le trémail de juillet
Où luisait le loup solitaire
Celui que je voyais briller
Aux doigts du sable de la terre
Rappelle-toi ce chien de mer
Que nous libérions sur parole
Et qui gueule dans le désert
Des goémons de nécropole
Je suis sûr que la vie est là
Avec ses poumons de flanelle
Quand il pleure de ces temps-là
Le froid tout gris qui nous appelle
Je me souviens des soirs là-bas
Et des sprints gagnés sur l'écume
Cette bave des chevaux ras
Au ras des rocs qui se consument
Ô l'ange des plaisirs perdus
Ô rumeurs d'une autre habitude
Mes désirs dès lors ne sont plus
Qu'un chagrin de ma solitude
Et le diable des soirs conquis
Avec ses pâleurs de rescousse
Et le squale des paradis
Dans le milieu mouillé de mousse
Reviens fille verte des fjords
Reviens violon des violonades
Dans le port fanfarent les cors
Pour le retour des camarades
Ô parfum rare des salants
Dans le poivre feu des gerçures
Quand j'allais géométrisant
Mon âme au creux de ta blessure
Dans le désordre de ton cul
Poissé dans les draps d'aube fine
Je voyais un vitrail de plus
Et toi fille verte mon spleen
Les coquillages figurants
Sous les sunlights cassés liquides
Jouent de la castagnette tant
Qu'on dirait l'Espagne livide
Dieu des granits ayez pitié
De leur vocation de parure
Quand le couteau vient s'immiscer
Dans leur castagnette figure
Et je voyais ce qu'on pressent
Quand on pressent l'entrevoyure
Entre les persiennes du sang
Et que les globules figurent
Une mathématique bleue
Dans cette mer jamais étale
D'où nous remonte peu à peu
Cette mémoire des étoiles
Cette rumeur qui vient de là
Sous l'arc copain où je m'aveugle
Ces mains qui me font du flafla
Ces mains ruminantes qui meuglent
Cette rumeur me suit longtemps
Comme un mendiant sous l'anathème
Comme l'ombre qui perd son temps
À dessiner mon théorème
Et sur mon maquillage roux
S'en vient battre comme une porte
Cette rumeur qui va debout
Dans la rue aux musiques mortes
C'est fini la mer c'est fini
Sur la plage le sable bêle
Comme des moutons d'infini
Quand la mer bergère m'appelle
Память и море
Слова и музыка: Лео Ферре
Прилив, что у меня в сердце,
Поднимает меня, как знак
Я умираю от моей сестрёнки
Моего дитя и моего лебедя
Корабль зависит от того,
Закреплены ли как надо грузы
Дождь льёт с моего небосвода
Световыми годами и не будем об этом
Я - призрак с острова Джерси,
Тот, что приходит морозными вечерами
Напустить тебе туман в поцелуях
И собрать тебя в свои рифмы
Как июльская рыболовная сеть
В которой светился одинокий волк
Тот, которого я видел, как он сиял
С пальцами из земного песка
Вспомни того морского пса
Которого мы освобождали под честное слово
И который голосит в пустыне
Водорослей некрополя
Я уверен, что жизнь тут
С её фланелевыми лёгкими
Когда льёт дождь тех времён
Совсем серый холод нас зовёт
Я вспоминаю здешние вечера
И спринтерские забеги, выигранные в пене
Эта пена гладких лошадей
В пене себя пожирающих скал
О, ангел потерянных удовольствий
О, ропот другой привычки
Моих желания с тех пор -
Лишь горечь моего одиночества
И дьявол завоёванных вечеров
С их бледностью возвращённого трофея
И акула райских мест
Среди мокрой пены
Вернись, зелёная девушка фьордов
Вернись скрипка скрипичного гомона
В порт, шумно трубящий в рога
Скликая товарищей вернуться
О редкие духИ солончаков
В огненном перце трещин
Когда я шёл геометризируя
Мою душу в твоей ране
В беспорядке твоего зада
Испачканного в простынях тонкого рассвета
Я видел на один витраж больше
И тебя, зелёная девушка, моя тоска
Раковины-статисты
Под разбитыми солнечными текучими отсветами
Играют на кастаньетах так
Что, кажется, Испания бледнее
Боги гранитных скал, сжальтесь
Над их призванием к украшениям
Когда нож начинает врезаться
В их фигурную кастаньету
И я видел, как спешат,
Когда торопят смутное предвиденье
Между решётчатыми ставнями крови
И как кровяные тельца рисуют узор
Синяя математика
В этом вечно неспокойном море
Из которой нас поднимает понемногу
Эта память звёзд
Этот ропот, что приходит оттуда
Из-под дружеского свода, где я себя ослепляю
Эти руки что делают мне финтифлюшки
Эти мычащие жвачные руки
Этот ропот долго следует за мной
Как прОклятый нищий
Как тень, которая теряет время
На построение моей теоремы
И под моим рыжим гримом
И приближается, чтобы ударить, как дверь
Этот ропот, что идёт, прямой,
По улице мёртвой музыки
Вот и конец, море, вот и конец,
На пляже песок жалобно блеет
Как бесконечные барашки
Когда море-пастушка меня зовёт
Подстрочный перевод очень сырой, разгадывание переплетения сюрреалистических образов стихов Ферре дело непростое. Но публикую перевод как есть, надеясь на советы по его уточнению.