Архивы для скачивания:
1,
2 (см. в конце примечание №4).
Аристид Брюан - Жюльетт Греко - Мулуджи - Серж Реджиани - Жорж Брассенс - Жак Брель - Лео Ферре - Жан Ферра - Борис Виан - Ги Беар - Шарль Азнавур - Барбара - Клод Нугаро - Серж Лама - Мирей Матье - Серж Генсбур
Во времена Брюана (совпавшие с периодом «Belle Epoque») центр артистической жизни Парижа находился на Монмартре -
а после Первой Мировой войны переместился в Монпарнас. Не знаю, читает ли еще кто сегодня Илью Эренбурга (а в наше время его «Люди, годы, жизнь» были одним из немногих окон в мир для советских людей) - но если читает, то легко заметит, что практически все действие в этой книге происходит в двух монпарнасских кафе: «Ротонда» и «Клозери де Лила»
И вот наконец мы приближаемся к золотому веку для французской авторской песни, наступившему после Второй Мировой войны. К этому времени артистическая тусовка перемещается в квартал Сен-Жермен-де-Пре
В ту (хоть уже и не «прекрасную», но все еще великую) эпоху квартал Сен-Жермен-де-Пре становится интеллектуальным, культурным и нон-конформистским центром Парижа. В его кафе и ночных барах встречались, дискутировали, пили, проводили время актеры, драматурги, писатели и поэты, и американские джазовые музыканты тусовались бок о бок с философами-экзистенциалистами. Наверное, экзистенциализм был единственным в истории философским направлением, прописанным по совершенно определенному адресу: Сен-Жермен-де-Пре, и даже еще точнее: кафе «Табу». В этом кафе, открытом в 1945 году, собирались такие будущие знаменитости, как Жан-Поль Сартр и Симона де Бовуар, Альбер Камю, Раймон Кено, Борис Виан, Жан Кокто и даже Майлз Дэвис. И еще там была девушка, которую называли музой Сен-Жермен-де-Пре задолго до того, как она начала петь. Ее звали Жюльетт Греко.
Juliette Gréco (р. 1927)
«В гортани у Жюльетт Грекo - миллионы; миллионы стихотворений, что еще не написаны, но написаны, несомненно, будут, - писал Сартр. - Для некоторых актеров пишут специально пьесы, почему же не писать стихи для голоса?»
И вот действительно, Сартр пишет персонально для Жюльетт Грекo стихотворение «La rue de blanc-manteaux», а Кено - ставшее впоследствии знаменитым «Si tu t’imagines»; сегодня его можно найти в любой антологии мировой поэзии. Оба стихотворения были положены на музыку композитором Жозефом Косма, который специализировался на «настоящей» поэзии (в частности, положил на музыку всего Превера). Песня-стихотворение «Si tu t’imagines» стала визитной карточкой Греко и сопровождала ее на протяжении всей жизни. Под коричневой кнопкой - аудиофайл и французский текст с классическим переводом М. Кудинова.
Si tu t’imagines (1950) Если ты думаешь Paroles: Raymond Queneau
Musique: Joseph Kosma
А
здесь - перевод Марии Блинкиной-Мельник (она же
sumka-mumi-mamy), и там же у нее несколько очень правильных слов про великого человека Раймона Кено. Мне было забавно сравнить эти два перевода (немного слишком хулиганский - Маши и немного слишком классический - Кудинова), чтоб решить, что истина где-то посередине.
С самого начала карьеры Греко установила высокую планку в смысле литературного и музыкального качества своего репертуара. Она даже явилась законодательницей и символом особого стиля, получившего название «ривгош» (Сен-Жермен-де-Пре находится на левом берегу Сены, по-французски - «rive gauche»).
Одно время (видимо, с непривычки) на него повесили ярлык «trop intellectuel», но вскоре он органично вписался в общее русло французской песни.
Образ-символ, связанный с именем Жюльетт Греко - узкий черный силуэт, подчеркнутый двумя выразительными руками. «Эта красивая черная рыба», - сказал о ней Франсуа Мориак.
В 1952 году тогда мало еще известный Шарль Азнавур написал песню «Ненавижу воскресенья» и отдал ее для исполнения Жюльетт Греко. Эта песня не только стала важной вехой карьеры Греко (получившей за нее престижный приз SACEM), но может быть, приблизила и долгожданный успех самого Азнавура, пришедший три года спустя.
Je hais les dimanches (1952) Ненавижу воскресенья Paroles: Charles Aznavour
Musique: Florence Véran
Приведу цитату из моей любимой книги «Сто лет французской песни»: «Что более всего поражает в Жюльетт Греко - это стиль: ее манера ласкать слова, альтовый голос, которым она столь выразительно играет, мягкий юмор, несколько отстраненный взгляд на вещи - и наконец, это лицо, эти говорящие руки, красноречивые до пародии, это неподвижное тело в облегающем черном платье перед микрофоном. Жюльетт Греко создала необычное амплуа утонченной эстрадной певицы. Классической певицы во всех смыслах этого слова».
Один из этих «всех» смыслов - репертуар: классика французской песни, ее «золотой фонд», «бессмертные песни», которые поют все великие исполнители. Такова, например, «Под небом Парижа», которую мы слушали в прошлый раз - и я ее таки предпочитаю в исполнении Греко, нежели Пиаф. Многие песни «золотого фонда» попали туда благодаря Жюльетт Греко.
Греко не раз служила объектом вдохновения для художников и фотографов. Это фото юной Жюльетт на фоне колокольни Сен-Жермен-де-Пре (1948 год) - работы знаменитого фотографа
Робера Дуано (Robert Doisneau)
К этому фото-символу Сен-Жермен-де-Пре мы добавим песню-символ - как и многие другие песни, написанную специально для Жюльетт Греко - на сей раз Ги Беаром
Il n'y a plus d'après (1960) «Потом» больше нет Paroles et musique de Guy Béart
Наверное, любителям французской культуры будет небезынтересно узнать, что Греко была замужем трижды: двое первых мужей - актеры Филипп Лемэр и Мишель Пикколи, а третий муж - хорошо известный поклонникам Бреля Жерар Жуаннест, бессменный аккомпаниатор и соавтор великого певца. Когда Брель оставил сцену, Жуаннест стал эксклюзивным аккомпаниатором и композитором Жюльетт Греко. Она вышла за него замуж в 1988 году, и они женаты по сей день. А до всех этих замужеств Греко чуть не вышла замуж за великого джазиста
Майлза Дэвиса. Они познакомились в 1949 году, влюбились друг в друга и собирались пожениться, но по разным причинам отказались от этой затеи.
Те, кто видел замечательный фильм «Gainsbourg (Vie héroïque)» (2010), помнит Жюльетт Греко как персонаж (ее играет актриса Анна Муглалис). Греко с Генсбуром: оригинал и копия
Вообще Жюльетт Греко - совершенно исключительная фигура в истории французской песни. Не случайно именно под ее патронажем проводилась выставка «Париж в песнях»,
о которой рассказывал Мишустикс. До самой старости она вела активную творческую жизнь, и даже до сих пор (в 86 лет!) ей случается давать концерты, хотя теперь уже редко и для закрытых залов.
Жюльетт Греко является лауреатом многочисленных и престижных наград (как за отдельные альбомы, так и за все заслуги); среди прочих, она удостоена звания Кавалера ордена Почетного легиона. Вручая ей Большую медаль города Парижа, мэр сказал: «Настало время городу сказать ей спасибо. Жюльетт Греко - Парижанка с большой буквы. Парижанка настоящего времени и живое воплощение прошедших дней, которые никогда не забудутся».
Приложение 1. Не могу найти в сети видеозаписи «Si tu t’imagines» с молодой Греко, находится только эта.
Click to view
Я даже не догадываюсь, сколько ей лет в этом ролике. Во всяком случае, он вполне такой философский получился... как и был, видимо, задуман. При просмотре этой записи и некоторых других почему-то вспоминается присказка «на себе не показывай».
Приложение 2.
А в этой записи («Ненавижу воскресенья»), Жюльетт совсем молоденькая и в дивном антураже кафе-концерта 50-х.
Приложение 3. Видеозапись «Il n'y a plus d'après» - плохого качества, но совершенно бесценная, поскольку запечатлела кусочек тогдашней, настоящей, реальной жизни Сен-Жермен-де-Пре - которой, как сказано (выше и ниже), больше не cуществует.
Click to view
Интересно, между прочим, сравнить исполнение Жюльетт Греко с авторским. По-моему, Греко немного слишком тянет одеяло на себя, излишне конкретизируя идею. В абстрактной же манере исполнения Беара, помимо банальной встречи бывших любовников, можно явственнее расслышать мотивы безвозвратности текущего времени и сожалений об утраченном золотом веке.
Клип с Dailymotion не желает вставляться в текст (но это и правильно, потому что данный пост еще не про Беара). Исполнитель, по-моему, изрядно нервничает, зато где-то посередине наблюдаются Греко с Генсбуром, сидящие в первом ряду.
Приложение 4. Должна покаяться в том, что не очень хорошо знакома с репертуаром Греко после определенного периода. Поэтому покидала в архив песни, фигурирующие в качестве хитов в Википедии - ну и добавила еще немного от себя. Все это влезло в два архива - на которые ссылка в начале поста. В начале первого архива идут (пронумерованные) четыре песни, которые мы слушаем в посте, а после них - вот эти, которые хиты. Продолжение - во втором архиве.
Приложение 5.
Запись радиопередачи Артёма Гальперина о Жюльетт Греко (1994 г.) Приложение 6. Лапочка Сушон, уже с расстояния десятилетий, окончательно прощается со всем тем, что воплощал для него Левый берег. Среди прочих, в песне упоминаются Дэвис и Греко.
Rive gauche à Paris. За бесстрастно-меланхолической оболочкой, как это часто бывает у Сушона, скрывается довольно жесткий и безжалостный смысл. Однако до Сушона нам еще далеко, так что пока без перевода.
Что-то не приложение получилось, а одна сплошная ностальжи. Ну значит, наверное, так оно и надо.