Советско-французские мини-пластинки

May 08, 2012 16:30

В своей ностальгической элегии про советско-французский винил 70-80-х я пыталась восстановить в памяти пластинки, которые были у меня тогда. И большие пластинки вспоминались хорошо, а маленькие - так себе ( Read more... )

грампластинки, былое и думы, французская песня

Leave a comment

mishustix May 9 2012, 00:14:29 UTC
"Мой ход" Брижитт Бардо - это они так Moi je joue перевели?!! Ни фига себе креативно!

И вообще, все эти Амаде, А.Сварда, Г.Куленж... Хотя сейчас с этим обстоит еще хуже.

Беко на фотке в "Кругозоре" ни за что бы не узнал. :)

Reply

sova_f May 9 2012, 05:28:15 UTC
А че, нормально. Белые начинают и выигрывают.

Ну конечно, с именами это было, есть и будет. А кто такой этот Сварда? с остальными-то понятно, а с этим - ни малейшей догадки.

Reply

mishustix May 9 2012, 11:03:36 UTC
Аньес Варда. :))

Reply

sova_f May 9 2012, 11:10:04 UTC
прэлэстно :)

Reply

laedel May 9 2012, 06:12:41 UTC
Это ещё не единственный столь креативный перевод :) На пластинке Катрин Соваж песню "Larguez les amarres" обозвали "Песня моряка", а песню "Tur lu, tur lurette" назвали "Последняя любовь".

Reply

sova_f May 9 2012, 08:27:17 UTC
Ага. То-то я долго и тупо смотрела на обе пластинки (вашу и мою), пытаясь понять, где последняя любовь, а где "тюрлюрет"... Потом плюнула и воспроизвела увиденное в натуре.

Reply


Leave a comment

Up