Жюльетт - 7: « No Parano»

Aug 09, 2011 16:04

Предыдущие посты о Жюльетт: 1, 2, 3, 4, 5, 6

Архив для скачивания

Неожиданный подарок свалился на головы поклонников Жюльетт 10 января 2011 года - новый студийный альбом под названием «No parano».


Название содержит явную аллюзию на «но пассаран» - а по смыслу разделяется на две части. Первая часть относится к заглавной песне, вторую Жюльетт разъясняет на обложке альбома. «До сих пор было так: стоило мне задумать новый альбом, как прилетала стайка демонят. Усевшись мне верхом на плечо, демонята нашептывали комментарии, более или менее конструктивные, приглядывая недобрым глазом за продвижением работ. Чисто parano! Вот и теперь они тут как тут - чертенята моей педантичности, автоцензуры и самокритики. Неуверенность, беспокойство, сомнение, колебание, стыдливость, требовательность, щепетильность, недоумение... и их тоненькие гнусавые голоса заводят привычную песню. Только на сей раз, с этим новым альбомом, я их вмиг заставила замолкнуть, прогнав взмахом руки, небрежным, но твердым. Nо parano! Я делаю что хочу!»



Почти все аранжировки альбома принадлежат Жюльетт, кроме «Rhum-Pomme», «Dans ma rue» и «Une chose Pareille»: эти три сделаны коллективом «мальчиков» под совместным руководством Жюльетт и Венсана Сегаля, известного виолончелиста, контрабасиста и музыкального директора, в чьем послужном списке работа с -M-, Стингом и многими другими знаменитыми музыкантами.

А содержание - вот оно. Заботливой рукой Жюльетт каждой песенке приписывает жанр, более или менее экзотический, и следит, чтоб от песни к песне жанр не повторялся. Жанров, оказывается, много.

1. La lueur dans l’oeil (Paroles & musique: J.Noureddine) - Bolero
2. Un petit vélo rouillé (Paroles & musique: J.Noureddine) - Candombe
3. Dans ma rue (paroles: Jacques Prévert, Musique: Juliette Noureddine) - Valse boiteuse
4. Madrigal moderne (Paroles & musique: J.Noureddine) - La ciaccona
5. Une chose pareille (Paroles & musique: Salvatore Adamo - Arrangement collectif sous la direction de Vincent Segal) - Série noire
6. Rhum-Pomme (Paroles: J.Noureddine - Antoine Sahler, Musique: Antoine Sahler) - Calypso ska
7. Rue Roger Salengro (Paroles & musique: J.Noureddine) - Swing parisien
8. La chanson de Dea (texte espagnol de Victor Hugo en «L’Homme qui rit», Musique: J.Noureddine) - Vals peruana
9. Que Tal ? (Paroles J.Noureddine et K.Lingua, Мusique: J.Noureddine) - Milonga furiosa
10. Les Dessous chics (Paroles & musique: Serge Gainsbourg) - Chanson française (sic!)
11. «The» Single (Paroles & musique: J.Noureddine) - Electro-pop-chic-mega-dance-mix (и это тоже sic!)
12. Volver (Paroles : Alfredo Le Pera - Musique : Carlos Gardel) - Тango canción.

Ну вот мы сейчас и пройдемся по избранным песням - начав с тех, что я уже выкладывала раньше. А конкретно - с заглавной (именно она о паранойе), и, на мой взгляд, лучшей и определенно выдающейся песни. По крайней мере для меня она единственная в альбоме, которая трогает не в шутку, а всерьез: на всю голову, душу, сердце и селезенку. К сожалению, единственная.


Все в этой песне хорошо. Четкая классически-песенная структура с замечательной и последовательно выдержанной метафорой, великолепное «крещендо» (в брелевском смысле этого слова), эффектный контраст между легкой музыкой и мрачненьким содержанием (расцвеченным блестками самоиронии в те моменты, когда песня грозит скатиться в кошмар). Смех сквозь слезы и слезы сквозь смех - просто отлично! «Ритм, использованный в песне, называется кандомба - единственный «черный ритм» в аргентинской музыке. Бразильский по происхождению, попавший в Аргентину через Уругвай и карнавальные танцы, именно он окрашивает своими подголосками танго и милонгу в дикарские тона.»

Un petit vélo rouillé (2011) Маленький ржавый велик
Paroles et musique: Juliette Noureddine
А вот и видео. Правда, очень сильно отличаются впечатления? У меня с Брелем часто так бывает: в сценическом и студийном вариантах - будто две разные песни. По историческим причинам я люблю сначала слушать аудио, а потом уже смотреть глазами: не потому ли аудиоверсия мне всегда кажется более «правильной»?


Следующую песенку тоже очень люблю: уж больно зажигательная.

Rhum Pomme (2011) Ром-бром
Paroles: Juliette Noureddine - Antoine Sahler, Musique: Antoine Sahler
И видео. Импровизировать так импровизировать! Текст (в той части, где курсив) отличается от канонического процентов на восемьдесят. На этот раз подросткам повезло: обошлось без ущерба для здоровья.


Услышав песенку «Dans ma rue», я сразу подумала: надо же, какая искусная стилизация под Превера. Так что не сильно удивилась впоследствии, когда Превером оно и оказалось, только мне не известным. Эту песню Жюльетт написала для альбома Жана Гидони «Etranges Etrangers», вышедшего в 2008 году ( тут мы поминали певца, а тут - главное стихотворение альбома). А теперь вот захотела увековечить в собственном исполнении и на собственном диске. В одном из интервью Жюльетт поясняет, хихикая, что положила Превера на музыку исключительно для того, чтоб войти в почетный каталог его официальных композиторов. К тому же, этот стих, - добавляет она, - такое трогательное резюме человеческой природы!

Dans ma rue (2011) На моей улице
Paroles: Jacques Prévert, Musique: Juliette Noureddine
Вот-вот. Не то что меня приводит в восторг этот «хромой вальсок», как его определяет певица - мы знаем, что музыкально она способна на гораздо большее. Тут меня поражает как раз Превер, самим фактом написания стиха. Потому что лично у меня совершенно однозначно (своя рубашка ближе к телу) всплывают в голове политические ближневосточные реалии. А именно - кусючие соседи, которым никак нельзя дать пинка в зад без того, чтоб не удостоиться бойкота от просвещенного человечества. Но вот что Превер-то имел в виду в середине 20 века? Какое значение слова «humanité»: «снисходительный гуманизм» или человеческую природу как таковую? Если второе, то мне странно: за средними человеками я такого не замечала, только за прогрессивными. Если первое - еще страннее: по-моему, в те времена гуманизм такого сорта не вошел еще в моду. Наверное все-таки первое.



«Que tal?» - титульная песня самого-самого первого альбома (кстати, именно из-за него я сбилась со счета: вроде, альбом, про который я пишу - восьмой, а пост у меня получается седьмой). Почему Жюльетт решила вернуться к той давней песне? Во-первых, - объясняет она, - хотела увековечить новую шикарную аранжировку, которую «мальчики» сделали для сцены. А во-вторых... для альбома не хватало одной песни. И вообще-то новая песня была. Но она была написана специально для певицы Моран, а ее альбом еще не вышел, и Жюльетт не захотела подложить Моран свинью, спев эту песню первой. Таким образом и появилась на новом диске «Que tal?». А почему именно она? Там, где есть «во-первых и «во-вторых», есть и «в-третьих» (пусть это «в-третьих» и мои собственные измышления). На новом альбоме явно не хватало традиционной - хотя бы одной! - песни о смерти, так что «Que tal?» пришлась тут более чем кстати.

И ведь нельзя сказать, что с миру по нитке. В данном случае - по нитке с себя самой.

Que Tal ? (2011)
Paroles: Juliette Noureddine et Katryn Lingua, Musique: Juliette Noureddine
В следующей песне лично мне больше всего нравится ее заявленный жанр: electro pop chic mega dance mix! Но раз уж ее перевели, то чего ж здесь не дать. «Мой план карьеры, если б я была на двадцать лет моложе: в то время, когда столь велик соблазн «состояться», когда девизом становится: «Чтоб жить счастливо, живи знаменитым!*». Милен, изыди из этого тела!!!» Вот признайся, atch-ramirez - ты видел эту ремарку про Милен или сам догадался, на кого наезд? И конечно же, большое спасибо за перевод!

«The» Single (2011) Мой сингл
Paroles et musique: Juliette Noureddine
*Парафраз изречения Жан-Пьера Флориана «Чтоб жить счастливо, живи скрытно»

«The» Single - это убийственная (хотя и не слишком тонкая) издевка над современной индустрией диска и насмешка над порождаемыми ею певичками-однодневками. «Певички эти (равно как и певцы) вылупляются в рыночном формате, поскольку им нечего сказать, и сами, в сущности, не виноваты в таком положении вещей - рынок требует. Любопытно наблюдать, как нынче маркетинг заменил собой критику, как теперь говорят не о содержании и художественной ценности песен, а о числе проданных альбомов.» Интересно, что песенка на похожую тему, посвященная бездарным и безголосым красоткам на сцене («Casseroles et faussets»), уже была в предыдущем альбоме. Жюльетт любит продолжать и разрабатывать свои идеи.

Лесбийская песенка тоже тут как тут. Нежная, чувственная, с тонким подтекстом и изящно скроенная (монорим, между прочим!). А оценить ее вполне я смогла, только внимательно вслушавшись в слова - за что отдельное спасибо frederica77.

Madrigal moderne (2011) Новый мадригал
Paroles et musique: Juliette Noureddine



Об остальных песнях альбома (номера соответствуют трекам в альбоме)

01 - « La lueur dans l’oeil» - одна из тех песен (как, к примеру, «Мадригал»), что не притягивают красивой мелодией или ярким ритмом и кажутся скучными издалека. А при ближайшем рассмотрении тема оказалась незатасканной и вполне интересно разработанной. Фредерика вот обещала перевести - и где? Если коротко - то песня представляет собой монолог эдакой фам фаталь: в начале песни она собирается шапками закидать объект соблазнения, а в конце - неожиданно для себя - терпит фиаско.

05 - «Une chose pareille» - вот так неожиданность: песня на стихи и музыку Адамо! Любимец романтических девушек, певец красивых чувств и милых пустячков (исключения подтверждают правило) оказался автором песни вполне себе трагической, притом изложенной с изрядной долей цинизма. «Если б мне двадцать лет тому назад рассказали, что я буду петь Адамо, я рассмеялась бы собеседнику в лицо. Однако тем временем мне довелось познакомиться с Сальваторе - и он оказался сама элегантность и доброта во плоти. С тех пор я слушала его песни совершенно иначе. И вот однажды Адамо говорит, что у него есть для меня одна давнишняя песня: странная, чернушная и не отягощенная моралью. И песня меня действительно заинтересовала, потому что в таком холодном и отсраненном регистре я себя еще никогда не пробовала.» Звучит завлекательно, но лично мне эта песня не нравится, поэтому переводить было лень.

07 - «Rue Roger Salengro» - эта трогательно-ностальгическая песня напоминает слушателю, что родной город Жюльетт - не Тулуза, как все думают, а вовсе даже Париж, и рассказывает про детство певицы, прошедшее в одном из его пригородов, среди «детей Мориса Тореза и Жака Дюкло». То, что Жюльетт симпатизирует коммунистам, известно давно - хотя бы из песни «Красная звезда» (между прочим, одной из моих самых любимых). И в передаче какой-то она тоже говорит: «Et oui, je suis rouge!» («Я - красная!») - и традиционный смешок. И теперь, в год 90-летия французской компартии (осыпанной по этому поводу шквалом насмешек и издевок со стороны масс-медиа), Жюльетт нисколько не стесняется рассказать с большой симпатией о тогдашних «коко». «Я делаю что хочу!» А мелодически эта песня мне ужасно напоминает Брассенса. Подражание? Отсылка?

08 - «La chanson de Dea» - на стихи Виктора Гюго, но не на французском, а на испанском. Тоже своего рода маленькая традиция: « Франциска» была на стихи француза Бодлера, но написана на латыни. А моя статистика про иностранные песни на букву «F» все-таки провалилась. Статистика была любовно построена по трем точкам (« Fina estampa», « Franciscae meae laudes» и « Francisco Alegre»), но теперь продолжаться не захотела. На новом диске песен на иностранном языке две, обе на испанском и обе не на «F». «La chanson de Dea» была написана к спектаклю «Человек, который смеется» и, на мой взгляд, ничего особенного не представляет. Между прочим, официально Гюго запретил класть свои стихи на музыку, но Жюльетт объясняет в буклете, почему на самом деле можно.

10 - «Les dessous chics» - одна из лучших и красивейших песен Сержа Генсбура. Очень забавно сравнить интерпретации Жюльетт, Джейн Биркин (+ вариант с Нильдой Фернандесом) и самого Генсбура . По сравнению с рваным и нервным исполнением Биркин и никаким - Генсбура, у Жюльетт получилось нечто безнадежно-нежное и мечтательно-задумчивое. И проигрыш между куплетами совсем другой. Поскольку лично меня содержание песни оставляет, увы, совершенно равнодушной, дам лучше ссылку на рассуждения laedel, которая вообще считает эту песню лучшей в альбоме.

12 - «Volver» - знаменитая песня Карлоса Гарделя, легендарного «короля танго», издавна сопровождающего Жюльетт по жизни (помните колыбельную для Карлитоса с альбома «Женские рифмы»?). Оказывается, именно по этой песне назван мой любимый фильм Альмодовара - а я чайник и не знала. На вопрос «почему вдруг Гардель», Жюльетт объясняет, что просто для чистого удовольствия. Перевод (не мой, раздобыла в сети - по той же ссылке, что и текст).

Ну вот и все. Обещала рассказать об избранных песнях альбома - а получилось обо всех. Подведем итоги? Попробуем.

В этом альбоме почти вся Жюльетт, как мы ее знаем. Почти вся. Все тот же эклектизм, возведенный в принцип. Музыканты виртуозны по-прежнему, и все так же разнообразны и богаты оркестровки. Даже еще веселее, чем раньше: велик, скрипящий на все лады, и иронические смешки за сценой, и квакающие подростки - наследники ангелочков-кроликов... Столь же мастерски сделанные тексты. А чуда - чуда, пожалуй, не происходит. Почему?

Прислушаемся к кусочку интервью, может оно объяснит.


- «Бело-розовый конверт альбома выбивается из привычных стереотипов сильных и мрачных цветов. Символ нового состояния души?» - «Может быть. Я выросла и повзрослела, и чем больше продвигаюсь во времени, тем делаюсь спокойнее. Вот уже 25 лет как я в этом ремесле - и все еще здесь. У меня хорошие отношения с людьми, с которыми я работаю, масс-медиа все еще доброжелательны ко мне. У меня симпатичная и налаженная личная жизнь. Мой успех не чрезмерен, и это тоже очень славно».

Еще. «Я позволяю себе делать что хочу, потому что могу себе позволить. Мне не надо больше доказывать, что я автор, композитор и исполнитель в одном лице, я могу быть просто исполнителем. Мне страшно нравится идея, что в один альбом я могу поставить на равных песни Генсбура и Жюльетт.»

Что правда, то правда: в этом альбоме Жюльетт удивляет количеством чужих песен или (в лучшем случае) песен на чужие стихи. Но что делать мне, коли именно Жюльетт подавай моей душе, а никакого не Гарделя, не Генсбура и не Адамо? И я, конечно, очень рада, что моя любимая певица сумела побороть своих демонов, а также обрела спокойствие и счастье в личной жизни. Но истории хорошо известны случаи, когда подобное спокойствие сказывается на качестве и глубине творчества. Трезво оценив новый альбом, все еще можно утверждать, что она по-прежнему (как говорила три года назад) «идет своей дорогой, не делая уступок», но осмелюсь предположить, что сегодня эта дорога несколько приблизилась к натоптанной тропе.

Мне не хватает прежней Жюльетт - той «trop intello trop inclassable», которой побаивались фирмы звукозаписи, поскольку не могли ее втиснуть ни в какой формат. И есть у меня некое странное ощущение, что той Жюльетт не хватает и ей самой теперешней. Вот песня о велике, явно тяготеющая к альбому «Irresistible», о чем напоминает постельно-подушечная тематика, и кошмарные сновидения в стиле тогдашней «Карусели». Вот «Que tal?» с самого первого альбома - своеобразный вызов времени и модам. И даже песня Адамо носит вполне чернушный характер, хотя изощренностью далека от песен Жюльетт/Пьера Филиппа. Впрочем, не исключено, что все это мои собственные измышления, а самой-то Жюльетт вполне нравится, поборовши демонов, наслаждаться жизнью.

Если честно - то я изрядно испугалась, прослушав этот новый альбом в первый раз. Одна гениальная песня на весь диск? Катастрофически мало для моей Жюльетт! Однако при дальнейшем изучении материала случилась обычная история: я привыкла и полюбила новые песни. И даже этот - не самый яркий и не самый, я считаю, удачный альбом Жюльетт - все равно слушаю и переслушиваю с бОльшим интересом, чем любых других ее современников. Затаив дыхание и надежду - жду продолжения.



(с) NM sova_f (Наталия Меерович) 2011

Жюльетт, лекции, французская песня

Previous post Next post
Up