Перечитывая свои заметки об авторской песне, обнаружила 5 (пять) обещаний написать аналогичное про французскую - а именно, повспоминать куски моей жизни, связанные с французской песней. Есть еще несколько причин, почему мне надо это сделать - так что сейчас вот, пожалуй, возьму и начну. Часть будет интересна многим, часть узкой группе товарищей,
(
Read more... )
Совершенный офф (или не совсем?): слушал намедни Галича и подумал - до чего пуританские не то возвышенные были нравы! Фраза "Посылаю начальство я в задницу" в некоторых записях звучит "Посылаю начальство я кой-куда", а в других - вообще проигрыш. Видимо, в зависимости от аудитории.
А "Аккорд" такой и у меня был, довольно долго, даже стерео - с двумя колонками.
Reply
кстати, над переводом "Paris-canaille" ("О Париже") я тоже долго медитировала. Может слово "каналья" тоже считалось недостаточно приличным?
Reply
Вот никогда не задумывался о его происхождении!
Reply
> Может слово "каналья" тоже считалось недостаточно приличным?
Логика тех, кто переводил названия французских песен на советских пластинках, бывала престранной. Когда название песни Катрин Соваж "Larguez les amarres" перевели как "Песня моряка", остаётся только гадать, чем не устроило "Отдать швартовы". Или на пластинке Мирей Матьё название песни "Seuls au monde" перевели как "Парижские мосты", а "Pourquoi le monde est sans amour" как "Люблю" (впрочем, в последнем случае логику "перевода" реконструировать можно: мир не может быть без любви, ибо в мире есть СССР, а в СССР -- любовь советского народа к Родине и Партии ;)))
Reply
Reply
Наверное. Иначе совершенно непонятно, какое отношение к этой песне могли бы иметь мосты.
Reply
Reply
Я думаю, это отсылка к той самой песне, поэтому так и переводить: "Фреель, звезда "безумных" лет, королева "Парижа-канальи" - и либо дать сноску, что это мол знаменитая песня Ферре, либо:
"королева "Парижа-канальи", воспетого Ферре"
Reply
А когда Ферре написал свою песню? А то в 1956 г. еще фильм с таким названием был снят.
Reply
En avril, Léo Ferré enregistre onze titres pour Odéon, dont "Paris canaille", "Vitrines", "Judas", "Notre amour", "Et des clous", "Le pont Mirabeau" (poème de Guillaume Apollinaire).
Не знаю, может и выражение...
Reply
Leave a comment