Жюльетт-6: «Bijoux et Babioles»

Aug 13, 2010 17:00

Начало: 1, 2, 3, 4, 5

Архив для скачивания: Juliette-6.zipПоследний пост про Жюльетт. Даже жалко, что альбомов всего шесть, а седьмого скоро ожидать не приходится. Сразу скажу, что мой сегодняшний рассказ будет насквозь пропитан воспоминаниями о лионском концерте Жюльетт 24 апреля 2008 года, то есть еще более, чем всегда, написан от первого лица. ( Read more... )

Жюльетт, лекции, французская песня

Leave a comment

Спасибо! laedel August 14 2010, 07:12:14 UTC
Спасибо за ваши рассказы о Жюльетт и переводы её песен!

Я совершенно очарована песней "A voix basse" -- не сказать даже как очарована! Пусть сюжет этой песни не особенно оригинален, и о героях книг, являющихся читателю, так или иначе говорили и до Жюльетт, но вот в сочетании с музыкой и голосом Жюльетт появляется особенный ритм, вихрь повествования, затягивающий в кружение своих образов где-то между явью, снами, глюками и игрой разыгравшегося воображения. Вот это обступающее кружение, вихрь, водоворот сумрачных шепчущих образов, по-моему, очень хорошо получилось и в клипе на эту песню. Клип обожаю не меньше, чем песню саму по себе :)

"Aller sans retour", тоже чрезвычайно сильно очаровавшая и тронувшая меня, мне не показалась испорченной морализаторством. Да и морализаторства я не увидела. Скорее там: прощалась, расставалась, горевала о предстоящем забывании, и вот -- забыла. Совсем. Так забыла, что и сопереживание тем, кто проходит через это расставание-забывание сейчас, происходит уже как игра, мысленное играние роли другого человека. В общем, видится мне в этом не морализаторство, а просто проживание перехода состояний -- от расставания предстоящего, расставания совершающегося до ... болело, болело, печалило и вот прошло, совсем, так прошло, что и печаль других, проживающих это, не почувствуешь как свою личную, не вживаясь мысленно в роль...

Reply

"Aller sans retour" sova_f August 14 2010, 10:25:24 UTC
Ольга, ну вы понимаете, что вам от меня совершенно отдельное спасибо и низкий поклон. Можно считать, что мы с вами "ныряли" вместе, и занырнули одинаково глубоко. Вы так красиво, так точно и так образно описываете любимые нами песни, что - еще раз повторю - жалко, что не пишете о французской песне на публику. Понимаю, что у вас есть собственная, оригинальная проза... но хоть изредка бы. Все-таки нас так мало.

"Aller sans retour" я по-другому воспринимаю. Она хотела забыть, но не смогла - а на самом деле и не хотела по-настоящему, потому что такие вещи забывать не должно. Брошенный чемодан - как раз символ этой вечной памяти. И тут нам предлагается параллель: люди, бежавшие в изгнание от нацистов во время второй мировой - и нынешние французские иммигранты, которых нам тоже нужно пожалеть, потому что они тоже взяли откуда-то билет в один конец. И направлено это против тех французов, что все более и более недовольны сегодняшними иммигрантами-мусульманами. Теми, что бежали вовсе не от смерти, а приехали за сытой жизнью. При этом они совершенно не собираются интегрироваться во французское общество, а сидят на безработице и качают права, иногда жгут машины и убивают полицейских. Вот их она хочет защитить, потому что должен же их кто-то защищать. И мне эта параллель кажется довольно оскорбительной. Во времена Превера она была бы более оправданной - хотя Превер и не строил никаких параллелей. Вот что я имела в виду под морализаторством.

Reply

Re: "Aller sans retour" laedel August 16 2010, 13:36:39 UTC
Спасибо за тёплые слова! Я очень тронута. Я держу в голове мысль о том, чтобы писать о французской песне, о любимых певицах и их песнях. Но чувствую, что пока мне знаний не хватает, да и пишу я сейчас вообще совсем мало. Но как бы то ни было, неясные планы в голове держу, надеюсь, они дозреют до написанного.

Что касается "Aller sans retour", то я ну никак не вижу там слов в поддержку той публики, которая жжёт машины, режет баранов и устраивает намазы на улицах европейских городов. Ни защиты, ни солидарности с ними не высказано в песне прямым текстом. А усмотреть у Жюльетт иносказательные намёки на солидарность с теми, кто стремится навязать исламские порядки Европе, я никак не могу, поскольку мне представляется, что Жюльетт -- по другую сторону баррикад. Не сказать, что она на этих "баррикадах" отчаянно воюет (как Тео ван Гог или карикатурист из "Юлландс постен"), но вот находится она, как я думаю, судя по её песням и образу жизни, именно по ту сторону, где светские порядки, антиклерикализм, эмансипация (и женщин, и ЛГБТ), где религия не руководит жизнью людей, а не где жизнь по шариату. Такие песни, как "L'éternel féminin" или "Tout est bon dans le cochon" ;) должны вызывать у исламистов немалый butthurt. Не сказать, что это специально антирелигиозные песни, но никакого "уважения чувств верующих" в них нет; да и в других песнях не так уж мало непочтительных к религии шпилек.

Reply

Re: "Aller sans retour" sova_f August 16 2010, 20:54:24 UTC
Пожалуйста, напишите! И если мы случайно потеряем друг друга из виду (я не всегда читаю ленту, а вы редко здесь пишете) - киньте мне пожалуйста ссылку! Благодаря вам я провела немало приятных минут с Катрин Соваж и Франческой Сольвиль, открывая их заново.

Что же до баррикад, то как оказывается, у них есть два перпендикулярных направления. Одно, скажем, религия - и здесь Жюльетт несомненно на традиционной стороне всех великих французских авторов. Антиклерикалка и даже больше (пример из этого альбома - та же "Месса"). Конечно же, упомянутые вами "L'éternel féminin", и "Tout est bon dans le cochon" - а особенно "Le prince des amphores".

Но есть еще другое направление: право-лево, безотносительно к религии. Справа (грубо) - "Франция для французов, становить иммиграцию", слева - "все равны, гуманизм, мультикультура и т.п." Капитализм vs "социализм-коммунизм". В интервью Жюльетт прямо говорит, что она левая. Хотя у нее много друзей правых, и с ними особо интересно спорить, но она - левая. И даже так: "Je suis rouge". Тут я себе сказала "ой" и пошла переслушивать песню о красной звезде, которую раньше воспринимала гораздо более абстрактно, чем надо было.

Но это я отвлеклась. Смотрю, что в "Aller sans retour" никто не видит большого криминала. Пойду-ка подумаю об этом.

Reply

"A voix basse" sova_f August 14 2010, 10:37:38 UTC
В клипе я недовольна тем, что он самодельный и не может прыгнуть выше своей головы. А песня достойна гораздо большего. Мелкая пластмассовая фигурка в ботинке вместо написавшей в него статьи уголовного кодекса (волосатой как плесень!) - несколько снижает пафос песни, согласитесь. Там ведь столько всего прекрасного можно было наворотить! И ожившие персонажи изображаются абсолютно неживыми куклами. А насчет кружения и вихря - это я с вами согласна, это верно схвачено клипом. И от трех швейцарок девочка шарахается весьма натурально :)

о героях книг, являющихся читателю, так или иначе говорили и до Жюльетт

В песнях говорили? не припомню! напомните, в каких! В литературе - да, конечно, но в том-то и неповторимость песни по сравнению с литературой, что в ее от трех до пяти минут вмещаются длинные истории и целые жизни.

А из остальных песен что-то понравилось?

Reply

Re: "A voix basse" laedel August 16 2010, 14:11:01 UTC
Мне самодельность клипа как раз сильно импонирует, именно как превращение внутренней игры воображения, вызванной песней, в представление, разыгранное во плоти. Самодельность клипа -- как личный рассказ о том, какие образы, настроение и чувства пробуждает песня. Хоть и не всё удалось выразить, но того, что удалось мне достаточно, чтобы быть очарованной, хотя и жаль, что некоторые образы невнятны или упущены (и статья уголовного кодекса, и едва не покусавший старый экстравагантный румын...)

> В песнях говорили? не припомню! напомните, в каких!
Так я литературу и имела в виду. А чтобы уместить такой сюжет в песню -- кажется, да, "A voix basse" -- единственная такая песня.

Из остальных песен медленно начинает нравиться "La boîte en fer blanc". Медленно и постепенно, от прослушивания к прослушиванию. "Fina estampa", пожалуй, тоже, и так же медленно и постепенно.

Reply

Re: "A voix basse" sova_f August 16 2010, 20:45:36 UTC
Ну вот! Осталось вас за "Маленькую торжественную мессу" уговорить - и наши вкусы совпадут полностью! "La boîte en fer blanc" мне сначала совсем не понравилась: я страшно люблю Жюльетт за сложные, насыщенные тексты, а здесь все очень простенько. Но когда перевела - обнаружила, что эта песенка так вот незаметно, украдкой пробралась в мою душу. Не помню, кстати, говорила ли, что тема волшебства, магии - одна из важных в творчестве Жюльетт. Ну и ладно, если не говорила: вроде и так очевидно.

Reply


Leave a comment

Up