С этой ссылкой на полную запись на ютубе какой-то полный сюр: похоже, из России видны русские титры, а отсюда - нет. Как такое может быть?
Думаю, вы правы, что "Florence" - одна из кульминаций спектакля. Из всех песен ей параллельна только "Le temps des cathedrales" (и даже мелодии частично перекликаются), которая звучит в начале и в конце, а "Florence" - ровно посередине. (Говорю "одна из кульминаций", потому что главная - все-таки "Belle"). Восхищаясь текстом и смыслом мюзикла, не стоит забывать, что все эти философско-исторические рассуждения и образы наверняка идут от Гюго (я помню, там этой философии чертова прорва). То есть скорей всего образы Пламондон придумал не сам - но так четко вытащить их из многостраничного кирпича и облечь в столь лаконичные и эффектные стихи - великое искусство. Ceci tuera cela...
Я очень-очень рада, что вам с Верой понравился этот мюзикл, несмотря на тяготение к совсем другому стилю. А мне-то и в голову не приходило, что часть его песен можно отнести к рок-музыке. Ну да, наверное... но граница весьма расплывчата. Так и Брель с его экспрессивностью попадет у нас в рок-певцы ) А с этим желанием послушать ещё раз и ещё - осторожнее! Вот подсядете как я - и оторваться больше не сможете. Вообще. Самой даже интересно: когда я смогу думать о чем-то другом?
> похоже, из России видны русские титры, а отсюда - нет. Как такое может быть?
Похоже, в той записи вообще нет субтитров.
> но так четко вытащить их из многостраничного кирпича и облечь в столь лаконичные > и эффектные стихи - великое искусство. > Ceci tuera cela...
!!!
Мне показалось, что Гюго философствует много о том, как стили архитектуры сменяют друг друга, как меняются доминирующие виды искусств с ходом истории и с изменениями в общественном устройстве. Но вот то, что герои романа живут на рубеже эпох, живут в то время, когда мир начинает переворачиваться, к лучшему ли, к худшему ли, (кому как -- OL), но вот, всё, что составляло среду, образ жизни, жизнь, весь мир людей эпохи и круга Фролло, скоро уйдёт и сменится чем-то другим, чуждым им, -- эта тема у Гюго затронута, кажется, лишь один раз. В беседе Фролло с тем странным пожилым визитёром, который оказался королём Луи XI.
В мюзикле вместо короля -- поэт :) и беседа из запрятанного в лабиринте романа эпизода превратилась в кульминаицию спектакля, она (и сама эта тема) вытащена на свет из кельи Фролло, под свет прожекторов и на вершину сюжета.
В книге, кроме этой хорошо запрятанной беседы нет вроде бы больше нигде предчувствия слома эпох, исчезновения одного мира, рождения нового. Все другие герои живут так, будто ничто не предвещает перемен, как их предки жили в том тесном, но имевшем некое своеобразное мрачное очарование готическом Париже, так и они, и их потомки будут жить такой же жизнью, в таком же городе. Жить в своих маленьких делах и заботах, под вечным страхом виселиц и эпидемий, где одна отдушина -- та самая устремлённая в небо красота готической архитектуры. У героев нет предчувствия тех перемен, которые развернутся, да даже разворачиваются уже в неподалёку, в ренессансной Италии, нет предчувствия того духа времени, который опишет, например, Мережковский в "Воскресших богах". Они просто живут как жили и думают, что так будет всегда и дальше. Лишь Фролло -- самый умный, да -- туманно, в одной лишь тайной беседе говорит о назревающих переменах. Кажется, он один из всех героев понимает, хотя и неясно, что жизнь так дальше продолжаться не будет, что она переменится, и так, что таким как он в ней места не будет.
> А мне-то и в голову не приходило, что часть его песен можно отнести к рок-музыке. > Ну да, наверное... но граница весьма расплывчата. > Так и Брель с его экспрессивностью попадет у нас в рок-певцы )
Я имела в виду экспрессивность музыки самой по себе, не брелевскую экспрессивность исполнения и его игры, его песни-спектакля. А именно то, когда музыка словно бы бесцеремонно вламывается в уши слушателю. У Бреля такого нет при всей отчаянности и экспрессивности его пения.
> В книге, кроме этой хорошо запрятанной беседы нет вроде бы больше нигде предчувствия слома эпох, исчезновения одного мира, рождения нового.
Есть в романе и другие, менее явные, приметы приближения смены эпох, не только разговор Фролло в келье про "это убьёт то". Как минимум это ещё и античные боги в качестве героев пьесы Гренгуара и разговор короля с Копенолем про народные волнения и восстания. Но правда, эти ростки перемен рассеяны по книге и малозаметны. А в мюзикле вместо них уже самые яркие символы начинающегося Возрождения.
Девушки, у меня нет слов! То ли вы за эту неделю успели прочеть роман Гюго, то ли вы все это помните с детства. Вот это да! Мне даже нечего возразить и поучаствовать в беседе не могу, так как роман помню очень плохо. просто сижу тут и слушаю с огромным интересом.
Роман я читала лет 20 назад, и мне казалось, что помню его не так уж плохо. А Оля что бы ни читала, всё, что помнит, помнит неясно даже спустя немного времени. Как бы то ни было, впечатление от арии "Florence" вызвало вопрос: а как в книге сказано об этом приближении смены эпох? В разговоре Клода Фролло с королём? А где и как ещё? Пришлось открывать книгу, чтобы это выяснить, выяснение вылилось в полное перечитывание :)
> А Лавуа не представляю себе в этой роли: он такой джентльмен!
Но и Люсьенн Делиль -- леди. Но её исполнение "Mon amant de Saint-Jean" -- классическое и лучшее из всех, по-моему.
У Мулуджи, в самом деле, лучший из слышанных мной мужских вариантов этой песни. Хотя переделка "Mon amant de Saint-Jean" в мужской вариант мне кажется не вполне удачной, несколько натянутой. Текст, который в женской версии очень ладное, легко текущее стихотворение, в переделанном для мужского исполнения варианте стал каким-то спотыкающимся, даже рифма в одном месте пострадала. Но это уже претензия не к исполнителю, а к тексту.
А дело даже не в спотыканиях текста. "Mon amant de Saint-Jean" такая песня, что должна звучать от первого лица, а в третьем лице она вянет и тускнеет. Эта песня звучит в полную силу, когда голос исполнителя звучит как "я" лирической героини, а не как голос стороннего наблюдателя.
А впрочем, если какой-нибудь исполнитель-мужчина решится петь "Mon amant de Saint-Jean" в оригинальном варианте, слово в слово как у Делиль, песня получится гейской ;))))), но в неё вернётся первое лицо, совпадение голоса и "я" героя :))
Согласна со всем вышесказанным. И что исполнение Люсьенн Делиль - лучшее, и что мужской вариант звучит весьма и весьма искусственно. Простим им это переложение! Я ж понимаю, что такую шикарную песню хочется всем исполнять, не только женщинам. Одна из моих любимых песен бал-мюзетт, если не самая любимая.
очень неплохо у него получилось! :) но мне больше нравится исполнение Брюэля: http://www.youtube.com/watch?v=_qQeJLSYz_M у него какой-то более "уютный" вариант, что-ли.
Думаю, вы правы, что "Florence" - одна из кульминаций спектакля. Из всех песен ей параллельна только "Le temps des cathedrales" (и даже мелодии частично перекликаются), которая звучит в начале и в конце, а "Florence" - ровно посередине. (Говорю "одна из кульминаций", потому что главная - все-таки "Belle"). Восхищаясь текстом и смыслом мюзикла, не стоит забывать, что все эти философско-исторические рассуждения и образы наверняка идут от Гюго (я помню, там этой философии чертова прорва). То есть скорей всего образы Пламондон придумал не сам - но так четко вытащить их из многостраничного кирпича и облечь в столь лаконичные и эффектные стихи - великое искусство. Ceci tuera cela...
Я очень-очень рада, что вам с Верой понравился этот мюзикл, несмотря на тяготение к совсем другому стилю. А мне-то и в голову не приходило, что часть его песен можно отнести к рок-музыке. Ну да, наверное... но граница весьма расплывчата. Так и Брель с его экспрессивностью попадет у нас в рок-певцы )
А с этим желанием послушать ещё раз и ещё - осторожнее! Вот подсядете как я - и оторваться больше не сможете. Вообще. Самой даже интересно: когда я смогу думать о чем-то другом?
Reply
Похоже, в той записи вообще нет субтитров.
> но так четко вытащить их из многостраничного кирпича и облечь в столь лаконичные
> и эффектные стихи - великое искусство.
> Ceci tuera cela...
!!!
Мне показалось, что Гюго философствует много о том, как стили архитектуры сменяют друг друга, как меняются доминирующие виды искусств с ходом истории и с изменениями в общественном устройстве. Но вот то, что герои романа живут на рубеже эпох, живут в то время, когда мир начинает переворачиваться, к лучшему ли, к худшему ли, (кому как -- OL), но вот, всё, что составляло среду, образ жизни, жизнь, весь мир людей эпохи и круга Фролло, скоро уйдёт и сменится чем-то другим, чуждым им, -- эта тема у Гюго затронута, кажется, лишь один раз. В беседе Фролло с тем странным пожилым визитёром, который оказался королём Луи XI.
В мюзикле вместо короля -- поэт :) и беседа из запрятанного в лабиринте романа эпизода превратилась в кульминаицию спектакля, она (и сама эта тема) вытащена на свет из кельи Фролло, под свет прожекторов и на вершину сюжета.
В книге, кроме этой хорошо запрятанной беседы нет вроде бы больше нигде предчувствия слома эпох, исчезновения одного мира, рождения нового. Все другие герои живут так, будто ничто не предвещает перемен, как их предки жили в том тесном, но имевшем некое своеобразное мрачное очарование готическом Париже, так и они, и их потомки будут жить такой же жизнью, в таком же городе. Жить в своих маленьких делах и заботах, под вечным страхом виселиц и эпидемий, где одна отдушина -- та самая устремлённая в небо красота готической архитектуры.
У героев нет предчувствия тех перемен, которые развернутся, да даже разворачиваются уже в неподалёку, в ренессансной Италии, нет предчувствия того духа времени, который опишет, например, Мережковский в "Воскресших богах". Они просто живут как жили и думают, что так будет всегда и дальше. Лишь Фролло -- самый умный, да -- туманно, в одной лишь тайной беседе говорит о назревающих переменах. Кажется, он один из всех героев понимает, хотя и неясно, что жизнь так дальше продолжаться не будет, что она переменится, и так, что таким как он в ней места не будет.
> А мне-то и в голову не приходило, что часть его песен можно отнести к рок-музыке.
> Ну да, наверное... но граница весьма расплывчата.
> Так и Брель с его экспрессивностью попадет у нас в рок-певцы )
Я имела в виду экспрессивность музыки самой по себе, не брелевскую экспрессивность исполнения и его игры, его песни-спектакля. А именно то, когда музыка словно бы бесцеремонно вламывается в уши слушателю. У Бреля такого нет при всей отчаянности и экспрессивности его пения.
Reply
Есть в романе и другие, менее явные, приметы приближения смены эпох, не только разговор Фролло в келье про "это убьёт то". Как минимум это ещё и античные боги в качестве героев пьесы Гренгуара и разговор короля с Копенолем про народные волнения и восстания. Но правда, эти ростки перемен рассеяны по книге и малозаметны. А в мюзикле вместо них уже самые яркие символы начинающегося Возрождения.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Лучше всех подошел бы Мулуджи.
Reply
Но и Люсьенн Делиль -- леди. Но её исполнение "Mon amant de Saint-Jean" -- классическое и лучшее из всех, по-моему.
У Мулуджи, в самом деле, лучший из слышанных мной мужских вариантов этой песни. Хотя переделка "Mon amant de Saint-Jean" в мужской вариант мне кажется не вполне удачной, несколько натянутой. Текст, который в женской версии очень ладное, легко текущее стихотворение, в переделанном для мужского исполнения варианте стал каким-то спотыкающимся, даже рифма в одном месте пострадала. Но это уже претензия не к исполнителю, а к тексту.
Reply
А впрочем, если какой-нибудь исполнитель-мужчина решится петь "Mon amant de Saint-Jean" в оригинальном варианте, слово в слово как у Делиль, песня получится гейской ;))))), но в неё вернётся первое лицо, совпадение голоса и "я" героя :))
Reply
Reply
но мне больше нравится исполнение Брюэля:
http://www.youtube.com/watch?v=_qQeJLSYz_M
у него какой-то более "уютный" вариант, что-ли.
Reply
у Фьори всерьез и с нажимом на чувствительные точки.
помнишь, Брюэль на концерте в Раанане это пел?
Reply
я уже не помню, что он пел в Раанане, а что я потом услышала. :))
Reply
Leave a comment