Булка хлеба

Nov 26, 2013 11:42

Прожив пять лет в Питере, я уже смирился почти со всем местными жаргонизмами и давно уже сам говорю парадная, а не "подъезд", бадлон, а не "водолазка", кура и греча правда не говорю, все-таки говорю по-человечески: "курица" и "гречка". Но вот что меня действительно вырубает, так это тот факт, что в Питере выражение "булка хлеба" не имеет никакого смысла. То есть если например в Сибири сказать "Купи две булки хлеба" - тебя поймут и никаких вопросов не возникнет, то здесь, если вы скажете человеку: "Купи две булки хлеба", он всяко переспросит, что именно нужно купить булку или хлеб? Дело в том, что булка здесь имеет значение "белый хлеб". А просто хлеб значит "черный хлеб". То есть булка хлеба это чето типа "черно-белый хлеб". Из этого я сделал вывод, что понятие "белый хлеб" в Питере вообще не существует. Тогда я нашел вот такую картинку и спросил местных, что это?



Догадайтесь, что они ответили?

Poll Что изображено на картинке с точки зрения жителя Спб?
Previous post Next post
Up