Что посмотреть?

Jan 15, 2017 21:18


Ааааа. Что делать?!

По телеку сейчас начался Джанго освобожденный, я его не смотрела из-за стойкой неприязни ко всему в жанре вестерна (я даже "назад в будущее-3" не могу). Но С. говорит, что фильм офигенный, прям чуть ли не лучше "чтива".

И менее чем через час новый шерлок. Разрываюсь! Кто "джанго" смотрел, вот прям восторг и стоит пропустить ( Read more... )

просто так, кино

Leave a comment

south_of_broad January 16 2017, 01:03:10 UTC
восторг, но надо смотреть в оригинале, иначе пропадает весь смысл.

Reply

souri_kat January 16 2017, 01:26:39 UTC
Почему? Это про шерлока или джанго?

По любому, мой английский сильно далек от просмотра в оригинале. Шерлока смотрю с субтитрами после перевода первого канала.

Reply

south_of_broad January 16 2017, 01:39:11 UTC
Я про Жанго. Там столько нюансов именно лексических, сленга, разницы в акцентах: доктор-немец говорит как выпускник института благородных девиц, Ди-Каприо как половина моих луизианских родственников. Прелесть просто как политически-некорректно. Мне кажется при переводе это все теряется. Как в Game of Thrones, например. Как они перевели Ходор?

Reply

souri_kat January 16 2017, 01:45:36 UTC
То что я успела посмотреть на фр из джанго - вроде ок. Акцент был ))) на русском пока не знаю, завтра закачаю.
А ходора по русски кстати оч хорошо перевели ))) прям почти как в оригинале "холд зе дор"))) сама удивилась, как хорошо нашли.

Reply

south_of_broad January 16 2017, 01:52:05 UTC
правда? мне подруга сказала, что в русском было типа " держи гонцов" или что-то подобное. Короче весь " ага!" момент потерялся и русскоязычные фаны неделю строили домыслы, чтобы это все значило, пока кто-то не смиловался))

Reply

souri_kat January 16 2017, 01:57:17 UTC
Да ну ладно! Там очень хорошо перевели, не знаю что курила подруга.

Reply

souri_kat January 16 2017, 02:05:30 UTC
Нашла ))) в русском было "затвори ход" "ход затвори" "ходор". По-моему, оч супер перевел первый канал.

Reply

south_of_broad January 16 2017, 02:21:14 UTC
о, такой вариант имеет больше смысла.

Reply

souri_kat January 16 2017, 02:25:40 UTC
Если честно, то я вообще экранизацию игры смотрю абы как. От случая к случаю (в отличии от шерлока). Там оригинал куда лучше ))) от книги в полном восторге. От сериала - нууууу.. .

Reply

souri_kat January 16 2017, 01:50:05 UTC
Вообще, я по-английски смогу понять только английский ))) плюс пару лондонских акцентов из серии "ис-сайд" и кокни. На этом мои познания закончены.
Зато по-французки кумекаю ))))

Reply

south_of_broad January 16 2017, 01:53:41 UTC
ну так тебе не надо)) а я 95% жизни живу таки на инглише. думаю и сны вижу на нем-же.

Reply


Leave a comment

Up