Chúc mừng năm mới!!!!!
Lời đầu tiên, xin chúc các bạn năm mới an khang thịnh vượng, vạn sự như ý
Không phải là không có lý do khi mình chọn dịch bài Tobira ngay ngày đầu năm mới. Mình mong thông điệp mà bài hát này muốn gửi đến sẽ là động lực để các bạn mở ra cánh cửa dẫn đến tương lai và những thành công phía trước. Cứ bước tiếp, đừng sợ gì cả, các bạn nhé
扉 - Cánh cửa
Eng trans: Makikawaii
Viet trans: Yukari
ほら、顔あげ少し笑って
そりゃ色々あるよ解るって
思い通りのstoryとは行かないけれど
Này, hãy ngẩng cao đầu và mỉm cười đi nào
Tôi biết em phải trải qua rất nhiều khó khăn
Và câu chuyện không theo những gì em mong muốn
誰しも明日は来るって!
待ってくれない 時は過ぎ去って
あなたに 今見える未来から 目そらさずに
Nhưng rồi ngày mai sẽ đến với tất cả chúng ta
Thời gian trôi nhanh và không chờ một ai cả
Đừng né tránh tương lai mà em đang thấy
意味の無い事は 何一つ無いって気がすんだ
思い切りやり抜いたら 気持ちハレバレ!
振り返れば ほら見えるだろう? 歩んだ道のり
恐れずに次の一歩 ほら 踏み出せ!!!
Sẽ tốt hơn nếu em nhận ra không có gì là vô ích
Nếu em cố gắng hết sức, em sẽ thấy thật thoải mái
Quay đầu lại, này, em có thấy không? Nhìn xem em đã đi bao xa?
Đừng sợ gì cả, cứ tiến lên phía trước!!!!
君が開くその目の前に 明日の自分は見えていますか??
新しい扉のその先に きっと出逢える
『次の自分』に
*Mở ra những gì trước mắt, em có thấy ngày mai sẽ ra sao?
Em sẽ tìm được một cánh cửa mới ở phía trước
Dẫn đến “em của ngày mai”*
ほら?どうした?暗い顔 ツライかもしれないが さぁ笑おう!
黙っても過ぎてく日々なら 明後日、明日、今日、意味がある
迷ってばっか 一刻一刻と カレンダーの日付 コツコツと
待ってくれるわけなんてないんだ じゃあ今 速攻で即行動!!!
Này, sao mặt lại bí xị vậy? Biết là sẽ khó khăn nhưng hãy cùng cười thật to nhé!!
Cho dù em có đứng yên đi chăng nữa, từng ngày vẫn cứ trôi qua
Ngày mốt, ngày mai, hôm nay, tất cả đều có ý nghĩa riêng
Em cứ lo lắng từng giây từng phút, đánh dấu thật tỉ mỉ trên cuốn lịch kia
Nhưng không có gì đợi chờ ta cả, hãy nhanh chóng hành động đi thôi!!!!
意味が無いとただ決めつけて 扉閉めてるんだ
見えない様 聞こえない様にしてるだけ
明日何が出来るかなんて 君が決めるだけ
恐れずに次の一歩 ほら 踏み出せ!!!
Nếu em nghĩ điều ấy thật vô nghĩa, thì em đang đóng cánh cửa lại đấy
Giả vờ như không thấy, giả vờ như không nghe
Tất cả những gì em phải làm là quyết định xem ngày mai đạt được những gì
Đừng sợ, cứ tiến lên phía trước!!!
君の扉を開ける鍵は いつも君のポケットの中
今開けば ほら目の前に きっと待ってる
『次の自分』が
*Chìa khoá mở ra cánh cửa luôn nằm trong túi em
Nhìn kìa, nếu mở cánh cửa ngay bây giờ, tôi biết con người đó sẽ ở ngay trước mắt em
“em của ngày mai” đang chờ em đó*
立ち止まって動けないなら
僕がそっと君の背中押すよ
その一歩で 前に出たなら
あとは一人で進めるはずさ
Nếu em dừng lại và không thể tiến từng bước nhỏ
Tôi sẽ nhẹ nhàng đẩy em về phía trước
Nếu em có thể bước thêm một bước
Thì tôi biết em có thể tự mình bước tiếp
いつかきっと あなたの『夢』が『想い』が届くんだ!!!
思い切りやり抜いたら 気持ち×100!!!
それも全部分かってるんだろう?
扉開くには その想い 全部抱え ほら 踏み出せ!!!
Chắc chắn một ngày nào đó, em sẽ chạm đến ước mơ với những tình cảm của mình
Một khi đã cố gắng hết sức, em sẽ thấy tuyệt vời gấp trăm lần
Em hiểu điều đó chứ?
Ôm trọn tất cả những tình cảm vào lòng để có thể mở rộng cửa, bước về phía trước nào!!!!