В рождественский сочельник по григорианскому календарю

Dec 24, 2007 17:50

Кажется, второй год проходит сетевая кампания "в поддержку Деда Мороза". Я сначала хотел к ней присоединиться, а потом крепко призадумался. Больше всего меня смутили агрессивные ура-патриотические открытки, сопровождающие эту кампанию. Такие, например, где Дед Мороз на границе убивает из Калашникова Санта Клауса и его безобидных оленей. И я подумал, что выступать против Санта Клауса в защиту Деда Мороза равнозначно присоединению к талибану. Конечно, глобализация смущает людей консервативного психологического склада вроде меня. Но это ещё не даёт оснований звать к топору. Конечно, интересно побольше узнать о культурных различиях. Но если взять ценностной аспект, то, разумеется, Санта Клаус куда человечнее. В конце концов, его предшественник - реальный епископ Мирликийский, прославившийся своей благотворительной деятельностью во всём христианском мире. Тогда как предшественник восточнославянского языческого Деда Мороза - свирепый божок Морозко, которому приносили человеческие жертвы. (Знаменитая сказка "Снегурочка" повествует именно об этом страшном обычае - уводить в лес и там оставлять замерзать маленьких девочек). Со временем, естественно, образ Деда Мороза гуманизировался (во многом под воздействием образа святого угодника Николая). Возвращаясь к реалиям нашего времени господства рынка и массовых коммуникаций, надо отметить и то, что отмечают сами пропагандисты "движения национального сопротивления": воспроизведение образа Санта Клауса в отечественной рекламе - это наименее затратный путь, по которому идут небольшие компании. Впрочем, непонятно, зачем тем же большим компаниям (да и кому угодно) тратиться на локализацию рекламной продукции, если можно этого не делать. Рынок диктует разумную экономию.

Между тем, по данным Левада-центра, шесть процентов жителей России намерены отметить Рождество по григорианскому календарю. Абсолютное большинство среди них - не католики и протестанты, а молодёжь, склонная к "чужебесию". "Общество любителей русской словесности" не вчера возникло. И не вчера было сказано: "Шишков прости: не знаю, перевести".

Update Чуть не забыл. Ещё одна слишком многозначительная черта в образе восточнославянского Деда Мороза: наличие у него внучки, о родителях которой ничего неизвестно.

vox populi

Previous post Next post
Up