Когда можно будет сказать «Я умею играть на фортепиано»?

May 11, 2016 19:56


Под таким заголовком появилось обсуждение на reddit, и там же проскочила ссылка на такую вот забавную картинку:



По горизонтали отложена ось мастерства, а по вертикали степень уверенности человека в том, что он достиг этого мастерства.


В упомянутом обсуждении приводятся ещё четыре стадии роста, о которых я упоминал в одном из своих постов.  Но только в обсуждении они даны более развернуто. Было уже собрался по-новому накидать перевод с английского, чтобы прикрепить его к картинке, и опубликовать тем самым этот новый пост, но нашел и русскоязычный развернутый текст по этим же стадиям: http://sergeykorol.ru/blog/competence/ . Так что направляю всех туда за текстом.

А лично от себя приведу тогда перевод (субтитры) мастер класса Андраша Шифф:

image Click to view



Видео с субтитрами можно посмотреть через сервис amara здесь: http://amara.org/ru/videos/zb2V6nMpblQE/info/sir-andras-schiff-piano-masterclass-at-the-rcm-martin-james-bartlett/

Но мне кажется, что приятнее смотреть на полном экране через сервис «Субтитровой лошади». Хотя чуть больше возни с файлом субтитров. Небольшое пояснение по работе с этим сервисом прилагаю:

Существует сервис онлайн субтитров "Субтитровая лошадь" (http://subtitle-horse.com/) , которым и предлагаю пользоваться для просмотра ролика с имеющимся отдельным файлом субтитров. Последовательность действий такова:
1. Обеспечьте наличие файла с субтитрами на своем компьютере (т.е. скачайте, если есть ссылка).
2. Зайдите на сайт http://subtitle-horse.com/
3. В запрашиваемое поле "Insert URL" вставляете ссылку на оригинальный ролик и нажимаете кнопку "submit" (т.е. "отправить")
4.  В открывшейся  странице в верхнем левом углу заходите в меню File -> Open Subtitle File. Выбираете на своем компьютере ранее загруженный файл с субтитрами и загружаете его на страницу сервиса.
5. Всё. Можете включать просмотр. Обратите внимание на имеющуюся возможность смотреть на полном экране - комфортнее читать субтитры, чем по умолчанию в маленьком окошке видео. При просмотре на полном экране только держите курсор мыши вне области видео, почему-то иногда субтитры пропадают, когда курсор находится на области видео.
6. Из-за различия движков субтитров просмотр на онлайн сервисе оказывается несколько сдвинутым по времени. Чтобы исправить это неудобство, можно сделать так: Выделить все появившиеся на сервисе субтитры через пункт меню Titles -  Select All, а затем через пункт меню Titles - Set Delay добавить или вычесть желаемую временную задержку. В моем случае лучше подошло вычитание в 0.6 сек (кнопка "Apply -")

Файл субтитров лежит здесь: https://yadi.sk/d/SJuL-mdFrdaRv

Лично для меня этот мастер класс всё на ту же тему осознания своего положения на оси обучения. От наглядно показываемых нюансах исполнения, честно говоря, захватывает дух. Осознаешь, как многого сам даже еще не осознаешь.

У меня где-то есть компьютерная программа для тренировки слуха. Когда-то позанимался ей, да и забросил. Потому что скучноваты все эти упражнения. А вот такой мастер класс разве не тренировка музыкального слуха? Мне кажется, что очень даже подходит для оттачивания слуха, причем одновременно знакомишься с постижением классической музыки. Даже не решишь, то ли такой мастер класс относится к учебному материалу, то ли сам по себе как произведение музыкального искусства, которое уместно слушать в концертном зале. Сколько публики там набралось!


обучение игре на фортепиано, Андраш Шифф, мастер-класс, обучение музыке

Previous post Next post
Up