Конституция Баварии

Dec 27, 2013 01:08

Читал на ночь конституцию Баварии. Много думал.
Вот тебе и Октоберфест, и короткие штанишки с пером в шляпе.
Это песня, а не конституция.
Ее надо читать целиком, но приведу здесь то, что меня поразило. Не ожидал.
Как вам : "все хозяйственные договоры, заключённые в корыстных целях, противоправны и недействительны")))
Или: "...Борьба с порнографическими изданиями и бульварной литературой, развивающей преступные наклонности, является задачей земли и общин."
Блин, эти статьи надо срочно в конституцию Башкортостана!))

Другие цитаты:

Статья 2.
[Народное государство]
(1) Бавария является народным государством. Носителем государственной власти является народ.

Статья 3.
[Правовое и социальное государство с богатым культурным наследием)
(1) Бавария является правовым и социальным государством с богатым культурным наследием. Оно служит общему благу.
(2) Государство защищает основные принципы жизни и культурные традиции.

Статья 3а.
[Европейское сообщество]
Бавария осознаёт себя членом объединённой Европы, которая следует принципам демократии правового государства, социальным и федеративным принципам, а также принципу субсидиарности, который поддерживает самостоятельность регионов и гарантирует их участие в принятии решений по европейским вопросам. Бавария сотрудничает с другими европейскими регионами.

Статья 6.
[Гражданство]
(1) Гражданство Баварии приобретается:
1. вследствие рождения;
2. вследствие легитимации;
3. вследствие заключения брака;
4. вследствие натурализации.
(2) Лишить гражданства нельзя.
(3) Закон о гражданстве уточняет детали.

Статья 7.
[Граждане Баварии; права граждан Баварии)
(1) Полноправным гражданином Баварии является каждый человек, имеющий немецкое гражданство, и достигший 18 лет, независимо от его происхождения, расы, пола, вероисповедания и профессии.
(2) Гражданин Баварии осуществляет свои права, принимая участие в выборах, в законодательных инициативах граждан федеральной земли и в референдумах федеральной земли, а также в законодательных инициативах населения Федеративной Республики Германии и во всенародных референдумах.
(3) Осуществление этих прав может зависеть от времени проживания в данной федеральной земле, составляющего не менее года.

Статья 8.
[Равноправие немецких граждан и граждан Баварии]
Все граждане Германии, которые проживают в Баварии, имеют те же права и обязанности, что и граждане Баварии.

Статья 44.
[Выборы премьер-министра; отставка]
(1) Премьер-министр избирается сроком на пять лет вновь избранным Ландтагом не позднее недельного срока после начала работы Ландтага.
(2) Избранным может быть любой гражданин Баварии, не моложе 40 лет, имеющий право голоса.

Статья 47.
[Полномочия премьер-министра]
(3) Он представляет Баварию в своей стране и за рубежом.
(4) В отдельных случаях он осуществляет право помилования.

Статья 56.
[Принесение присяги членами правительства]
Все члены правительства перед своим вступлением в должность присягают на Конституции (Баварии) перед Ландтагом.

Глава 5. Конституционный суд
Статья 60.
[Задачи]
В качестве Верховного Суда для решения правовых вопросов существует Конституционный суд Баварии.

Статья 70.
[Законы]
(1) Приказы и запреты, обязательные для всех, требуют оформления законом.

Статья 83.
[Сфера деятельности общин]
(1) К сфере деятельности общин (ст. 11, абз. 2) относятся в первую очередь
...местная полиция, противопожарная служба;

Статья 84.
[Международное право как составная часть права федеральной земли]
Основные общепризнанные положения международного права являются составной частью права федеральной земли.

Глава 9. Государственные служащие
Статья 94.
[Назначение или выборы]
(2) Каждый гражданин земли, имеющий право голоса, может занять публичную должность в соответствии со складом своего характера, пригодного для этого, со своими способностями и возможностями, которые определяются проверкой в конкурентной борьбе. Для получения должности чиновника имеют силу те же основные положения.

Статья 96.
[Обязанности чиновников]
Чиновники состоят на службе всего народа, а не какой-либо одной партии. Чиновник должен всегда стоять на защите своей демократической конституционной республики и поддерживать её на службе и вне её.

Статья 103.
[Собственность и право наследования]
(2) Право собственности и пользования собственностью должны служить общему благу.

Статья 105.
[Право убежища]
Иностранцы, преследуемые вследствие несоблюдения за границей основных прав, изложенных в данной Конституции, и бежавшие в Баварию, не могут быть выданы и высланы.

Статья 109.
[Право на свободу передвижения]
(2) Все жители Баварии имеют право выезжать за пределы Германии.

Статья 110.
[Право свободно выражать мнения]
(2) Борьба с порнографическими изданиями и бульварной литературой, развивающей преступные наклонности, является задачей земли и общин.

Статья 113.
[Свобода собраний]
Все жители Баварии имеют право собираться мирно и без оружия без уведомления и без особого на то разрешения.

Статья 117.
[Верность Республике]
Возможность каждого пользоваться полной свободой зависит от того, что человек и все жители Баварии верны своему народу и Конституции, своей Республике и соблюдают законы. Все должны уважать Конституцию и законы и следовать им, принимать участие в делах Республики и использовать свои физические и духовные силы на благо общества.

Статья 118а.
[Инвалиды]
Права инвалидов не должны быть ущемлены.
Земля является гарантом равных условий жизни для всех людей - инвалидов и здоровых людей.

Статья 119.
[Расизм и национальная ненависть]
Разжигание расизма и национальной ненависти запрещено и карается законом.

Статья 122.
[Оказание взаимопомощи]
При несчастных случаях, бедствиях, во время природных катастроф, а также в отношениях между соседями все обязаны помогать друг другу в рамках закона.

Статья 131.
[Цели образования]
(2) Высшими целями образования являются почитание Бога, уважение религиозных убеждений и человеческого достоинства, воспитание сдержанности, чувства ответственности и получения удовлетворения от проявления ответственности, готовности помочь, восприимчивости ко всему истинному, доброму и пре красному, и осознание ответственности перед природой и окружающим миром.
(3) Учеников следует воспитывать в духе демократии, любви к их баварской родине и к немецкому народу, и в духе мира между народами.

Статья 135.
[Государственные общеобразовательные школы]
Государственные общеобразовательные школы являются общедоступными для всех детей школьного возраста. В этих школах детей обучают и воспитывают на принципах христианской веры. Детали уточняет закон об общехристианской школе.

Статья 136.
[Преподавание Закона божьего]
(1) Во всех школах на занятиях соблюдается уважение религиозных чувств всех верующих.
(2) Закон божий является обычным предметом во всех общеобразовательных школах, профессиональных училищах, средних и высших учебных заведениях. Его преподают в соответствии с основным положением соответствующей конфессии.
(3) Ни одного учителя нельзя принудить и нельзя помешать ему преподавать Закон божий.
(4) Учителю необходимы полномочия церкви для преподавания Закона божьего.
(5) Для преподавания Закона божьего предоставляются необходимые школьные помещения.

Статья 137.
[Присутствие на уроках Закона божьего]
(1) Решение вопроса о присутствии на уроках Закона божьего и об участии в церковных обрядах и празднествах зависит от волеизъявления тех, кто имеет право на воспитание ребёнка, а по достижении 18-летнего возраста - от волеизъявления учащегося,
(2) Для учеников, которые не посещают уроки Закона божьего, проводят занятия по вопросам общепризнанных основ морали и нравственности.

Статья 138.
[Высшие учебные заведения]
(1) Создание и содержание ВУЗов является обязанностью земли. Исключение составляют религиозные ВУЗы (ст. 150, абз. 1). На другие исключения требуется разрешение земли.

Статья 141.
[Охрана природы и культурного наследия; право природопользования]
3) Каждый может наслаждаться живописной природой и отдыхать на природе, в частности, ходить в лес, в горы, плавать по рекам, собирать дары природы в количестве, установленном в данной местности. При этом каждый обязан бережно относиться к природе и ландшафту. Земля и общины полномочны и обязаны обеспечить всем возможность свободного подхода к горам, озёрам, рекам и другим ландшафтным зонам или, в крайнем случае, даже ограничивать право собственности, а также проложить пешеходные зоны и разбить парки отдыха.

Статья 142.
[Свобода объединений; право на самоуправление]
(1) Государственной религии не существует.

РАЗДЕЛ ЧЕТВЁРТЫЙ. ЭКОНОМИКА И ЗАНЯТОСТЬ
Глава 1. Экономическая концепция
Статья 151.
[Развитие экономики]
(1) Вся экономическая деятельность служит всеобщему благосостоянию, и, в частности, гарантирует всем существование, достойное человека, и постепенное повышение жизненного уровня всех слоев населения.
(2)...Сделки, наносящие вред обществу и противоречащие принципам морали, а особенно все хозяйственные договоры, заключённые в корыстных целях, противоправны и недействительны.

Статья 156.
[Картели, концерны и диктат цен]
Объединение предприятий с целью концентрации экономической власти и образования монополий недопустимо. В частности, запрещены картели, концерны и диктат цен, что ведёт к усилению эксплуатации широких масс населения и разорению независимых средних предпринимателей.

Статья 157.
[Финансы и кредиты]
(1) Накопление капитала является не самоцелью, а средством для развития народного хозяйства.

Статья 158.
[Обязанности, вытекающие из наличия собственности]
Собственность накладывает обязанности по отношению к сообществу. Явное злоупотребление правом собственности и правом владения не подлежат правовой защите.

Статья 160.
[Собственность на полезные ископаемые, на учреждения коммунально-бытового обслуживания; обобществление]
(1) Корпорации или кооперативы публичного права владеют, как правило, полезными ископаемыми, которые имеют большое значение для всего народного хозяйства, важными источниками энергии, железными дорогами и другими транспортными коммуникациями, которые служат всему обществу, другими средствами сообщения, водопроводами и предприятиями энергоснабжения.
(2) Средства производства, жизненно важные для всей федеральной земли, крупные банки и страховые компании могут быть переданы в общественную собственность, если это необходимо для консолидации. Такая передача осуществляется на законных основаниях и с соответствующей компенсацией.

Статья 161.
[Распределение земли и пользование ею]
(1) Распределение земли и пользование ею находится под контролем федеральной земли.
(2) Повышение стоимости земли, обусловленное не особыми трудовыми затратами владельца или его капиталовложениями, может использоваться сообществом.

Статья 163.
[Земля]
(2) Земля, занятая сельскохозяйственными угодьями и лесным хозяйством, является достоянием народа.
(3) Собственность крестьян на землю гарантируется.
(4) Сельскохозяйственные угодья не могут отчуждаться для использовании их не по прямому назначению. Приобретение земли сельскохозяйственного и лесохозяйственного назначения зависит от доказательства профессиональной пригодности для надлежащего использования её; она не должна служить исключительно вложению капитала.
(5) Отчуждение сельскохозяйственных и лесохозяйственных угодий и земельных участков допустимо только при обстоятельствах, не терпящих отлагательств, и ради общего блага, в частности, данного селения, и за соответствующую компенсацию при сохранении основных культур и подобного землепользования.

Статья 165.
[Предотвращение несостоятельности предприятий]
Законодательство, по возможности, предотвращает объявление несостоятельности сельскохозяйственных предприятий.

Статья 167.
[Охрана здоровья наёмных работников]
(1) Человек труда, как самое ценное достояние для экономики любого народа, защищён от эксплуатации, от несчастных случаев на производстве и прочего возможного ущерба, наносимого здоровью.

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ И ПЕРЕХОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 178.
[Вхождение в состав федерального государства]
Бавария войдёт в состав будущего немецкого демократического федеративного государства. Оно должно основываться на добровольном объединении отдельных немецких земель при гарантии их государственно-правового статуса.

Статья 180.
[Полномочия земли до создания федеративного государства]
До создания немецкого федеративного государства правительство Баварии имеет полномочия, в случае абсолютной необходимости, передать с согласия Ландтага Баварии полномочия Республики Бавария в области международных отношений, в сфере экономики, обеспечения продуктами питания, финансирования и транспорта Совету премьер-министров объединённых государств или другому немецкому сообществу земель или регионов.

Статья 181.
[Заключение государственных договоров]
Право республики Бавария заключать в рамках её полномочий государственные договора остаётся незыблемым.

Статья 187.
[Принятие присяги на Конституции]
Все чиновники и служащие государственной службы обязаны присягать на данной Конституции.

P.S. Конституция Свободного Государства Бавария в оригинале на немецком
+ Конституция Баварии на английском

автономия, конституционное право

Previous post Next post
Up