Забавное, но знаковое недоразумение.
Есть у нас приятельница из Японии. Прислала поздравления, сладости.
Едим, читаем. В конце открытки написано:
Битте шоколаде!
Моя версия: мне безразлично, пялюсь на открытку.
Версия жены: шоколада просит немецкого. Соскучилась по качественному, там, в Япониях. Вишь, какое гавно жрут соевое. Я соглашаюсь. Решили купить хорошего и послать в Фукуоку. Чтобы помочь японским трудящимся изможденными японским бесчеловечным капитализмом - недоедают настоящего шоколоада.
Версия сына: это неверный перевод, она угощает. Мол, "пожалуйста кушайте шоколад"!
Аааа. Жру дальше. И вот смотрю на японский рисовый "шоколад" и думаю...
И с "проблемой островов" у них также.
Вот такой "шоколад", но вкусный: