Вот сербский, хорватский и боснийский, например, в значительной степени взаимопонятны, при том, что после распада Югославии как раз началось очень сильное расхождение по языковым стандартам (и если раньше сербский и хорватский были идентичны, то теперь уже нет, а прежний сербскохорватский остался как надязыковое койне). Или там, например, чешский и словацкий, которые одним языком никогда не были, но очень близки друг к другу и объединяются в одну подгруппу. Ближе, кстати, чем русский к болгарскому (73% общей лексики, хотя грамматика совершенно разная). Примерно как украинский с беларусским, 84% общей лексики и значительное грамматическое сходство.
Я, впрочем, не знаю, Балканы - веселое место, полное убраного кебаба и отпиленных голов (и призрак Аркана с тигренком в руках), может там и есть упоротые с обоих сторон, заявляющие, что сербский (хорватский/боснийский/вообще черногорский) - не язык, а диалект хорватского (сербского/боснийского/вообще черногорского). Скорее всего - есть, градус неадеквата там зашкаливает (а ведь какая была прекрасная идея еще каких-то сто лет назад - вот, мы будем единой страной, и язык у нас будет общий, ура). Но.
Я это к тому, что у украинского с русским общего еще меньше, 64% общей лексики, не говоря уже о больших различиях в грамматике и морфологии, но при этом огромное количество народу с какого-то хуя визжит на все голоса, что украинский - не язык, а диалект русского.
Вот вам, для закрепления вопроса. Между прочим, и у украинского, и у русского где-то 66-68% общей лексики с сербскохорватским. Праславянскую языковую общность не пропъешь:
Click to view
И да, не учите лингвиста лингвистике. Нашлись тут, понимаешь, диванные эксперты обо всем на свете.